Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 25 of 69

Thread: PROFESOR SA SORBONE PRIZNAO CRNOGORSKI JEZIK !

  1. #1
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Crna Gora - Zeta - Duklja
    Posts
    85
    Rep Power
    0

    Default PROFESOR SA SORBONE PRIZNAO CRNOGORSKI JEZIK !

    U jucerašnjoj "Pobjedi" izasao je intervju koji je dao šef katedre za slavistiku na pariskoj Sorboni.

    On je nedvosmislen, da je crnogorski jezik ravnopravan sa ostalim juznoslovenskim jezicima!

    Prenosim citav intervju.





    16.10.2004.
    Kultura


    INTERVJU : POL LUI TOMA, ŠEF KATEDRE ZA SLAVISTIKU NA SORBONI

    U svojim tekstovima koristim termin crnogorski jezik




    Ne može jedan čovjek prije podne govoriti srpski, po podne hrvatski, večerati uz vino i na crnogorskom vam jeziku poželjeti laku noć, a probuditi se kao neko ko govori bosanski. To bi ipak bilo teško
    Vlatko Simunović

    Pol Lui Toma šef je katedre za slavistiku na pariškoj Sorboni. Podgoricu je posjetio u svojstvu učesnika međunarodnog simpozijuma "Dramski tekst u Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Srbiji i Crnoj Gori" održanom u Crnogorskom narodnom pozorištu, čiji je suorganizator Centre de recherse sur les litteratoures et civilisationns slaves iz Pariza. Vrstan je slavist i poznavalac južnoslovenske pismenosti. Dobro su mu poznata crnogorske jezičke nedoumice. Smatra da je sa aspekta struke stvar nedvosmisleno jasna i da Crnogorci, kao Srbi, Hrvati i Bošnjaci, govore jezikom koji mogu zvati imenom s etničkom odrednicom i da je na potezu država Crna Gora od koje treba očekivati da pravno normira taj fakat.
    * U Crnoj Gori Francusku narod doživljava kao zemlju umjetnosti i visoke mode a Sorbona je simbol prestižnog univerziteta, gotovo ekvivalent Kembridzu ili Harvardu. Koliko su ta dva stereotipa bliska činjeničnom stanju ?
    - U svakom stereotipu ipak se krije neka istina. Bez obzira što se stvari munjevito mijenjaju Francusku širom svijeta, i tu Crna Gora nije izuzetak, ljudi prepoznaju po modnoj industriji i umjetnosti, prevashodno slikarstvu, filmu i književnosti. Te vrijednosti naša su dragocjenost. Drago mi je čuti da Sorbona ima tretman prestižnog univerziteta. I to je tačno. Jednako kao što je tačno da je na Sorboni prije dvadeset i pet godina otvorena katedra na kojoj je izučavan jezik koga smo zvali srpsko-hrvatski a kog danas naši studenti izučavaju pod tri imena srpski, hrvatski i bosanski. Lično smatram da tu ima prostora i logike za još jedan - crnogorski jezik. Drago mi je što su ti jezici i književnosti nastale na njima prisutni na Sorboni upravo znatnom zaslugom mene i mog cijenjenog prethodnika koji je doktorirao izučavajući Njegoša. Značaj i ugled našeg univerziteta obavezuju nas da održimo nivo tih studija i stalno ih unapređujemo.
    * Sorbona je dakle prihvatila fakat da se razlazom slovenskih naroda na Balkanu od jedinstvenog srpsko-hrvatskog, odnosno hrvatsko srpskog formiralo više jezika ?
    - Velika je odgovornost govoriti u ime institucije kao što je Sorbona. Nemoguće je govoritu u ime Sorbone i niko od nas to ne čini.Dakle, ne govorim u ime Sorbone. Govorim kao lingvist, posmatrajući problem o kom razgovaramo u duhu Sorbone. Lingvistički stvar se nije drastično promijenila u odnosu na ono što je bilo ranije. Uvijek je bilo jasnih, osobito leksičkih razlika između govornog i pisanog jezika u Bosni, Crnoj Gori, Hrvatskoj i Srbiji. Kad čitamo vaše pisce ili slušamo vaše ljude po jezičkim razlikama jasno znamo odakle nam ko dolazi. S imenovanjima koja su uslijedila te razlike su verifikovane i mi to uvažavamo.Naučno gledano, to je jedinstven lingvistički sistem unutar kog imamo više standardizovanih jezika. Identičnu situaciju imamo sa standardizovanim varijetetima engleskog u Britaniji, Americi i Australiji. Nema nikakvih razloga da imenovanja jezika prihvatimo u skladu sa vašim dogovorima.Predajemo na više jezika. Imamo lektore iz svih ovdašnjih država. Svaki student mora razumjeti sve varijante četvoroimenog jezika a svako od njih bira, shodno svom ukusu i namjerama, koju varijantu će aktivno govoriti. Ne može jedan čovjek prije podne govoriti srpski, po podne hrvatski, večerati uz vino i na crnogorskom jeziku vam poželjeti laku noć, a probuditi se kao neko ko govori bosanski. To bi ipak bilo teško. On razumije sve one koji govore ovim jezicima i bez teškoća s njima komunicira, ali govori isključivo jednom varijantom i tu je dosljedan.
    * Dakle, ako Crnogorci jezik kojim govore nazovu nacionalnim imenom taj jezik će studenti izučavati na Sorboni ?
    - Svakako. Taj jezik se već izučava i to godinama i decenijama unazad. Na Sorboni studenti čitaju velike crnogorske pisce, prvenstveno Njegoša. Vidim da sa imenovanjem svog jezika imate probleme koji se daju urediti rješenjima na nivou državnih institucija i precizirati odredbama Ustava. Morate imati zvanično rješenje. Država ga mora inicirati. Ja sam lingvist, u svojim tekstovima koristim termin crnogorski jezik i tu sa aspekta struke ne vidim da može postojati problem s imenovanjem, ali na diplomama naših studenata za sada piše samo srpski, hrvatski ili bosanski jezik. Imenovanje jezika te države institucionalno su normirale, što sa crnogorski jezikom za sada nije slučaj. Kada i kako to učiniti stvar je vašega izbora.
    * Koliko su studenti zainteresovani za studije slavistike?
    - Zbog rata i nesreća koje su se tokom prošle decenije izdešavale ovdje interesovanje je veće nego ranije. Na žalost, po pravilu interesovanje za južnoslovenske jezike i književnosti balkanskih naroda uvijek se uvećavalo kada je region bio u krizi . To se desilo u doba prvog svjetskog rata , tako je i danas.
    * Da li su vaši studenti pretežno djeca imigranata sa područja koja nastanjuju Sloveni? Koliko su za slavistiku zainteresovani Francuzi ?
    - Prvo vam moram objasniti sljedeću stvar : Pojam Francuz obuhvate sve ljude koji imaju francusko državljanstvo . Francuzi ne prave ta razdvajanja na nači kako vi to posmatrate. Ta vrsta različitosti o kojoj ste upravo govorili među nama, bez obzira da li je neko Francuz u prvoj, drugoj, trećoj generaciji ili su svi njegovi preci, kao što je to slučaj sa mnom, etnički Francuzi do u nedogled, jednostavno ne postoji. Svi smo mi Francuzi. Dvije trećine studenata pripadaju južnoslovenskom etničkom stablu ali to ne znači da znaju ovdašnje jezike. Djelimično poznaju razgovorni jezik ali ne mogu da čitaju lijepu književnost ili štampu. Naročito je komplikovano ako je to malo jezika što znaju vid nekog ovdašnjeg dijalekta . Većina naših studenata učenje jezika počinje s početka. U posljednje vrijeme sve više nam dolaze i studenti koji porijeklom nijesu iz ovog regiona, niti imaju slovensko porijeklo. To su ljudi koji studiraju istoriju, geografiju, političke nauke... pa se svako iz svog ugla interesuje za Balkan, shvatajući da znanja iz tih oblasti, koja se odnose na vas, mogu produbiti čitajući dokumenta ili literaturu u originalu. Interesantno je da postoji i znatan broj mladih ljudi, uglavnom se radi o ženama, koji stupaju u emotivnu vezu sa nekim ko dolazi odavde i to ih snažno motiviše da nauče vaše jezike.
    * Koliko Francuzi čitaju svoje autore?
    - Stalno govorimo o krizi čitanja i stalno se čudimo koliko se knjiga svake godine štampa.To je presjek našeg stanja. Stvari diktiraju izdavači i njihov poslovni interes.Francuska ima jako smjele izdavače i iste takve čitaoce. Dominira interesovanje za roman.
    * Koliko su danas otvoreni za kulturne uticaje drugih naroda. Postoji fama da ste jako samozadovoljan svijet.
    - To o našem samozadovoljstvu moglo se reći prije dvadesetak godina. Danas su Francizi postali nešto skromniji. Uticaj našeg jezika na planetarnom nivou opada u odnosu na engleski jezik koji postaje novi planetarni jezik, što nije činjenica koja nas fascinira ali je uvažavamo. Postajemo otvoreniji. Prije dvadestak godina teško da ste u Parizu mogli naći nekoga ko bi vam odgovorio na pitanje postavljeno na engleskom jeziku, čak i da ste ga postavili čovjeku koji dobro govori engleski . Danas je normalno da Francuz konverzaciju sa strancima obavlja na engleskom. Francuzi su duhom radoznao svijet koji želi znati što više tako da i male književnosti, to je inače termin kog nerado koristim, mogu računati na veliko interesovanje pospješeno političkim turbulencijama u regionima iz kojih ta književnost dolazi.
    * Možemo li govoriti o Francuskoj kao zemlji bez društvenih konflikta?
    - Ne postoji ni jedno društvo koje za sebe može reći da je za uvijek riješilo sve svoje problema, Francusko društvo ne predstavlja izuzetak. Imamo naše konflikte.U našem je duhu da polemišeno po svim pitanjima i probleme rješavamo kroz razmjenu stavova. Imamo načina da rješavamo sve naše različitosti.
    * S dozom humora govoreći, svoje probleme rješavate institucionalno, ne prizivajući u pomoć tradicionalne terapeutske metode, na primjer "puštanje krvi" .
    -Hoću reći da ih rješavamo na isti nači kao i vi u Crnoj Gori, za koju moram konstatovati da je regionalni izuzetak, dakle bez "puštanja krvi". Ne zaboravite šta je sve Crna Gora učinila sklanjajući hiljade ljudi čije su vjera i nacija različite u odnosu na vaše, a koji su se ovdje sklonili pred "terapeutima" na koje aludirate .
    * Pomagati čovjeka u našem je etičkom kodu....
    - To je toliko blisko modernom shvatanju ljudskih dužnosti.
    * Na taj način Crnogorci su "moderni" od iskona.
    -To znam. Zbog toga vas poštujem i ugodno se osjećam među vama i vašim prijateljima.

    Kiš i Tišma

    * Koliko se naši pisci prevode na francuski? Ko su najprevođeniji pisci i ko su najbolji prevodioci s naših jezika na francuski?
    - Slična je stvar kao sa oscilacijama kada je posrijedi ineresovanje za jezike kojima govorite. Kada kod vas nastupe krizni periodi poraste zanimanje naše javnosti za ovo područje pa izdavači i prevodici koriste tu situaciju. Poslednjih godina se neuporedivo više prevodi u odnosu na period od prije petnaest godina ili ranije. Imamo više vrsnih prevodilaca a ja za najbolju među njima smatram svoju koleginicu Mirel Ruben. Ona je profesionalni prevodilac. Prevodi puno toga. Izdvaja se i količinom prevedenog teksta i kvalitetom prevoda.Prevodi sa svih vaših jezika. Sada je prevela Pekićevo Zlatno runo. Vama makar ne moram govoriti koliki je i kakav je to podvig. Upravo je štampana treća knjiga. Prevodi Dubravku Ugrešić. Prevela je i mnoge vaše tekstove pisane za pozorište. Najviše je prevođen Danilo Kiš. Sva njegova djela su prevedena na francuski. Prisutan je i Aleksandar Tišma. Nije to slučajno. Njih dvojica imaju jevrejsko porijeklo. Njihova djela zbog te činjenice, svoje tematike i duha u kom su pisana mogu računati na širu recepciju.

  2. #2
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Dam Neck,Virginia
    Posts
    5,718
    Rep Power
    11451

    Default

    Zivio Pol
    ↯↯2024↯↯

  3. #3
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    E svaka mu cast...

  4. #4
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    42
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Grad Heroja
    SMECE SERBIJANSKO nemoj da vrijedja,s no kokosko ako imas sto da guknes ljucki, gukni ,ali ostavi se vrijedjanja !!!!!
    Ne vrijedjam ja, no ste vi jadni sami sebe uvrijedili, a ja samo konstatovala.

    Jedina mala, takoreci sicusna naucna oaza u kojoj je prirodno da nasi univerziteti prednjace ispred Sorbone jeste bas kada se radi o nasoj sopstvenoj istoriji, nasoj sopstvenoj etnografiji i nasem sopstvenom jeziku.

    Gdje god to nije tako je znak da je narod toliko primitivan da nema resurse da sam sebe proucava, no to moraju ciniti strani antropolozi i lingvisti. Tako je bilo sa Pigmejima, tako je bilo sa Aboridzinima, isto i sa onima sto su koskom buse nos, a sad evo vidimo da se izvjesna gospoda u CG ponose sto je tako i sa Crnogorcima.

    Mene je to samo malo cudno, to je sve.

    PS: Ti si taj koji vrijedja, ajde procitaj jos jedared ovu tvoju recenicu gore pa posteno reci.

  5. #5
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    31,405
    Rep Power
    65768

    Default

    Kad bi Univerzitet oznacavao univerzalnu glupost Aellita bi bila Rektor. Ipak mislim da treba imati prema njoj razumijevanja jer nije ona kriva sto ne zna razliku i pomijesa Sorbonu i bikarbonu.

  6. #6
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Bos. Krajina, R.Srpska
    Posts
    942
    Rep Power
    18

    Default

    Quote Originally Posted by Aellita
    Quote Originally Posted by Grad Heroja
    SMECE SERBIJANSKO nemoj da vrijedja,s no kokosko ako imas sto da guknes ljucki, gukni ,ali ostavi se vrijedjanja !!!!!
    Ne vrijedjam ja, no ste vi jadni sami sebe uvrijedili, a ja samo konstatovala.

    Jedina mala, takoreci sicusna naucna oaza u kojoj je prirodno da nasi univerziteti prednjace ispred Sorbone jeste bas kada se radi o nasoj sopstvenoj istoriji, nasoj sopstvenoj etnografiji i nasem sopstvenom jeziku.

    Gdje god to nije tako je znak da je narod toliko primitivan da nema resurse da sam sebe proucava, no to moraju ciniti strani antropolozi i lingvisti. Tako je bilo sa Pigmejima, tako je bilo sa Aboridzinima, isto i sa onima sto su koskom buse nos, a sad evo vidimo da se izvjesna gospoda u CG ponose sto je tako i sa Crnogorcima.

    Mene je to samo malo cudno, to je sve.

    PS: Ti si taj koji vrijedja, ajde procitaj jos jedared ovu tvoju recenicu gore pa posteno reci.
    Свака част Аелита!

  7. #7
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Hari Krisna
    Kad bi Univerzitet oznacavao univerzalnu glupost Aellita bi bila Rektor. Ipak mislim da treba imati prema njoj razumijevanja jer nije ona kriva sto ne zna razliku i pomijesa Sorbonu i bikarbonu.

  8. #8
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    17
    Rep Power
    0

    Default

    JEL' NAS'O JOS STO OSIM JEZIKA!?

    EDA LI TOG BUKVARA I R(I)JECNIKA SKORIJIH DANA!

  9. #9
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Kakva ironija!

    Domaći crnogorski lingvisti negiraju zaseban crnogorski jezik, pa se Milovci sada hvataju stranca da bi im opravdavao ali i objašnjavao kako su oni najstariji narod na Balkanu... Verovatno da i sami ne shvataju koliko je takvo delovanje siromašno i bedno

    U vezi Sorbone, čitao sam tekst isto jednog profesora sa Sorbone za slavistiku, koji je otišao toliko da je tvrdio da je i hrvatski ustvari srpski jezik. To je bilo doduše kasnijih devedesetih, i članak je bio objavljen u beogradskoj "Dugi". Dakle ni u Sorboni ne postoji jedinstven stav o srpsko-hrvatskom jeziku.

    U evropske lingviste preovlađuje stav prilično onome onog jednog Liberala koji je ali profesor srpskog jezika i koji odbacuje zaseban crnogorski jezik, te govori o srpsko-hrvatskom. U Evropi je smatranje da su srpski, hrvatski pa i bošnjački jedan jedini jezik koje su nastale kao izrazi političkih preferencija nakon raspada Jugoslavije, i tu "zloupotrebu" lingvistike od strane politike oni ne pozdravljaju.
    Facit: Za evropsku lingvistiku svi su ti jezici nastali posle raspada Jugoslavije samo "političke frakcije", politički jezici, što je i sasvim logično, jer koja je razlika u jeziku dvoje Podgoričana gde se jedan smatra Srbinom iz Crne Gore a drugi Crnogorcem po nacionalnosti. Ili koji jezik govore dva rođena brata gde je jedan Crnogorac a drugi Srbin?
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  10. #10
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Matica crnogorska je ocenila da je raspadom bivse SFRJ "svaki narod s pravom svoj jezik nazvao nacionalnim imenom".
    "Samo je u crnogorski Ustav od 1992. godine uneto da je jezik Crnogoraca srpski", navodi se u saopstenju Matice crnogorske.
    "Naziv maternjeg jezika u Ustavu Republike Crne Gore nije samo znak prihvatanja srpske drzavne ideologije devedesetih godina (20.veka) i ostatak vazalnog polozaja vlasti prema nosiocima te politike, vec je u tome sadrzana duga istorija politickih zabluda, inferiornosti, ponizavajuceg pristajanja na starateljstvo i asimilaciju", smatra Matica crnogorska.
    Univerzitetski profesor i poslanik Demokratske partije socijalista Vuk Minic nedavno je predlozio da zvanicni jezik u drzavnoj zajednici Srbije i Crne Gore bude srpsko-crnogorski, odnosno crnogorsko-srpski.



  11. #11
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Blok 5
    Posts
    1,777
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Hari Krisna
    Kad bi Univerzitet oznacavao univerzalnu glupost Aellita bi bila Rektor. Ipak mislim da treba imati prema njoj razumijevanja jer nije ona kriva sto ne zna razliku i pomijesa Sorbonu i bikarbonu.
    AAAAHH KAKO ME SVI GLEEEEDAJUUUUU!!!

  12. #12
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Cakir
    Univerzitetski profesor i poslanik Demokratske partije socijalista Vuk Minic nedavno je predlozio da zvanicni jezik u drzavnoj zajednici Srbije i Crne Gore bude srpsko-crnogorski, odnosno crnogorsko-srpski.
    Da većina građana Crne Gore govore posebnim nacionalnim crnogorskim jeziku to bi možda bilo jedno rešenje, ali sa svega 21% govornika tog "nacionalnog" jezika po Crnoj Gori mislim da to ne bi bila dobra ideja. U Srbiji-Crnoj Gori ima više onih koji govore bošnjački nego crnogorski, te ako bi se držali logike gospodina Minića veću legitimnost imao bi jedan srpsko-bošnjački ili bošnjačko-srpski kao zvanični jezik državne zajednice.
    U demokratijama ipak većina odlučuje, i u vezi Crne Gore većina njenih građana sa 60% odlučila je da govori srpskim jezikom. U tom smislu zvanični jezik Crne Gore trebao bi da budi srpski, makar dokle pomenuta većina u Crnoj Gori koja govori taj jezik postoji, jer šta će i kako će sutra biti, to mi danas ne znamo. Sasvim je nedemokratski da je jedna manjina de fakto nasilno natrpava većini svoju volju. DPS ukoliko sebe razume kao demokratsku stranku treba da poštuje volju svojih građana i ne da je negira, kao što je slučaj o zvaničnom jeziku Crne Gore. To je moje mišljenje..
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  13. #13
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Carski drzava bez svog sopstvenog jezika nije drzava, pa prema tome u interesu je crnogorske drzavnosti i crnogorske nacije da sto prije uvede, i zvanicno umjesto ovog maternjeg, crnogorski jezik.
    Ja sam musliman ali ne govorim bosnjacki niti muslimanski (koji ne postoji) vec govorim crnogorskijem jezikom.
    Sluzbeni jezik na teritoriji Crne Gore mora da bude samo crnogorski...

  14. #14
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Po toj logici dakle 60% građana Crne Gore su protiv crnogorske države, samo što dosad nisu imali prilike da se o tome izjasne..

    Kao što po istoj logici ni Sjedinjene Američke Države nisu država, jer imaju engleski kao službeni jezik
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  15. #15
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Carski
    Po toj logici dakle 60% građana Crne Gore su protiv crnogorske države, samo što dosad nisu imali prilike da se o tome izjasne..
    Pa logicki gledano to dodje tako ali u sustini nije, mnogi koji podrzavaju ideju nezavisnosti Crne Gore na posljednjem popisu su se izjasnili da govore srpskim a sad kad bi se opet sprovela anketa ili popis bar 40% njih bi se izjasnilo da govori crnogorskim. Za svaki proizvod potrebna je reklama, pa tako da su prije popisa malo vise u medijima davali mjesta crnogorskom jeziku vidio bi kakav bi bio procenat...

  16. #16
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Cakir
    Pa logicki gledano to dodje tako ali u sustini nije, mnogi koji podrzavaju ideju nezavisnosti Crne Gore na posljednjem popisu su se izjasnili da govore srpskim a sad kad bi se opet sprovela anketa ili popis bar 40% njih bi se izjasnilo da govori crnogorskim. Za svaki proizvod potrebna je reklama, pa tako da su prije popisa malo vise u medijima davali mjesta crnogorskom jeziku vidio bi kakav bi bio procenat...
    Dakle i crnogorski jezik je samo proizvod čemu treba reklama?

    Vidiš, o tome celo vreme i govorimo, i ti si to i sam nesvesno priznao.
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  17. #17
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Carski
    Quote Originally Posted by Cakir
    Pa logicki gledano to dodje tako ali u sustini nije, mnogi koji podrzavaju ideju nezavisnosti Crne Gore na posljednjem popisu su se izjasnili da govore srpskim a sad kad bi se opet sprovela anketa ili popis bar 40% njih bi se izjasnilo da govori crnogorskim. Za svaki proizvod potrebna je reklama, pa tako da su prije popisa malo vise u medijima davali mjesta crnogorskom jeziku vidio bi kakav bi bio procenat...
    Dakle i crnogorski jezik je samo proizvod čemu treba reklama?

    Vidiš, o tome celo vreme i govorimo, i ti si to i sam nesvesno priznao.
    nije nesvjesno vec totalno svjesno to je proizvod star vise vijekova koji se gubi 1918 godine pa do dana danasnjeg a da bi ga opet ozivjeli potreban mu je reklama.

  18. #18
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Cakir
    nije nesvjesno vec totalno svjesno to je proizvod star vise vijekova koji se gubi 1918 godine pa do dana danasnjeg a da bi ga opet ozivjeli potreban mu je reklama.
    Samo što Crnogorci tada nisu govorili o crnogorskom jeziku nego o crnogorskom govoru, i taj su govor smatrali deo srpskog jezika. Suprotno ti meni pokaži samo jednog Crnogorca do 1918 a da crnogorski govor nije smatrao srpskim jezikom!
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  19. #19
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by GRAD
    Nasao je naravno, citao je Njegosev "Gorski vijenac" koji pocinje,

    "Viđi vraga su sedam binjišah"....

    pa je zakljucio da od 5 prvih riječi sa kojima počinje "Gorski vijenac" četiri ne postoje u srpskom jeziku !

    Nema u srpskom jeziku riječi "viđi", riječi "vrag", riječi "su" i riječi 'binjiš"!
    Jest' naravno, pa će nam sigurno zatrebati jedan srpsko-crnogorski rečnik

    Što reče Njegoš:

    Niko srećan, a niko dovoljan,
    niko miran, a niko spokojan.
    Sve se čovjek bruka sa čovjekom:
    gleda majmun sebe u zrcalo!
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  20. #20
    Join Date
    May 2004
    Location
    Bremen
    Posts
    1,117
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Carski
    Quote Originally Posted by Cakir
    nije nesvjesno vec totalno svjesno to je proizvod star vise vijekova koji se gubi 1918 godine pa do dana danasnjeg a da bi ga opet ozivjeli potreban mu je reklama.
    Samo što Crnogorci tada nisu govorili o crnogorskom jeziku nego o crnogorskom govoru, i taj su govor smatrali deo srpskog jezika. Suprotno ti meni pokaži samo jednog Crnogorca do 1918 a da crnogorski govor nije smatrao srpskim jezikom!
    Ma daj Carski ne budi dijete. Nauci vec jednom da cijenis i tudje a ne samo svoje. Dje nas Bog kazni da sa vama zivimo skor cio jedan vijek.

  21. #21
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    17
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Carski
    Quote Originally Posted by GRAD
    Nasao je naravno, citao je Njegosev "Gorski vijenac" koji pocinje,

    "Viđi vraga su sedam binjišah"....

    pa je zakljucio da od 5 prvih riječi sa kojima počinje "Gorski vijenac" četiri ne postoje u srpskom jeziku !

    Nema u srpskom jeziku riječi "viđi", riječi "vrag", riječi "su" i riječi 'binjiš"!
    Jest' naravno, pa će nam sigurno zatrebati jedan srpsko-crnogorski rečnik

    Što reče Njegoš:

    Niko srećan, a niko dovoljan,
    niko miran, a niko spokojan.
    Sve se čovjek bruka sa čovjekom:
    gleda majmun sebe u zrcalo
    !




    vidji,vidjenje, do vidjenja, govedo jedno nepismeno!
    vrag,vraze, vragovi, vrazi,vragolan,vragolast,vragolija,vragoljast..... .
    binjis (turcizam)-ogrtac.

    "Niko srećan, a niko dovoljan,
    niko miran, a niko spokojan.
    Sve se čovjek bruka sa čovjekom:
    gleda majmun sebe u zrcalo."


    Ni ja ne znam tvoj maternji, pa nelupam ko ti!

  22. #22
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Cakir
    Ma daj Carski ne budi dijete. Nauci vec jednom da cijenis i tudje a ne samo svoje. Dje nas Bog kazni da sa vama zivimo skor cio jedan vijek.
    Možda sam dete, Cakir, i s time moram ja da živim jesam i ja produkt mojih ličnih iskustva; ali tebi sam postavio sasvim legitimno pitanje: pokaži ti meni samo jednog Crnogorca do 1918 a da crnogorski govor nije smatrao srpskim jezikom!
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  23. #23
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Crna Gora - Zeta - Duklja
    Posts
    85
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by Vidoje!
    vidji,vidjenje, do vidjenja, govedo jedno nepismeno!
    vrag,vraze, vragovi, vrazi,vragolan,vragolast,vragolija,vragoljast..... .
    binjis (turcizam)-ogrtac.

    "Niko srećan, a niko dovoljan,
    niko miran, a niko spokojan.
    Sve se čovjek bruka sa čovjekom:
    gleda majmun sebe u zrcalo."


    Ni ja ne znam tvoj maternji, pa nelupam ko ti!
    Hoces da kazes ovdje pred svima, da su rijeci "vrag" i "zrcalo" srpske rijeci ?

  24. #24
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Quote Originally Posted by GRAD
    Quote Originally Posted by Vidoje!
    vidji,vidjenje, do vidjenja, govedo jedno nepismeno!
    vrag,vraze, vragovi, vrazi,vragolan,vragolast,vragolija,vragoljast..... .
    binjis (turcizam)-ogrtac.

    "Niko srećan, a niko dovoljan,
    niko miran, a niko spokojan.
    Sve se čovjek bruka sa čovjekom:
    gleda majmun sebe u zrcalo."


    Ni ja ne znam tvoj maternji, pa nelupam ko ti!
    Hoces da kazes ovdje pred svima, da su rijeci "vrag" i "zrcalo" srpske rijeci ?
    Jedan od najuglednijih vojvođanskih pesnika Branko Radičević je u svojim "Vragolijama" (1843) ovu reč ranije napisao od Njegoša u Gorskom vijencu (1847), pa sada nešto nisam siguran da li je Radičević srpski ili ipak "crnogorski" pesnik bio..

    Pitam se koje ćemo još nebuloze da čitamo od Dukljana i njihove antisrpske družbe..
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

  25. #25
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    765
    Rep Power
    0

    Default

    Evo su već stigle...

    Quote Originally Posted by GRAD
    a cu ti reci dvojicu:
    Svetog Petra Cetinjskog i Marka Miljanova, koji nikada nidje nisu rekli da govore srpskim jezikom.

    Marko Miljanov je upotrijebljavao izraz "naski" jezik jer je bilo crnogorcima nenormalno da svoj jezik zovu srpski !

    Crnogorci su upotrebljavali termin "naski", kako su mogli svoj jezik da zovu tudjim imenom ?
    Dobra je bomba koja uništava svako zlo - Majka Gavrila

Page 1 of 3 123 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •