Page 13 of 69 FirstFirst ... 3910111213141516172363 ... LastLast
Results 301 to 325 of 1724

Thread: Crnogorski jezik- misljenja?

  1. #301
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Montenegro, Podgorica, Centar
    Posts
    13,471
    Thanks Thanks Given 
    3,826
    Thanks Thanks Received 
    3,066
    Thanked in
    1,302 Posts

    Default

    uh kako volim kad me neko ispravlja u apsolutno neformalnom načinu izaražavanja...
    Sam veliš da je ovo kafana... Što se tiče šćžšđč mnogo mi je važnije da ih ne zaboravim neđe drugo a ne ovđe... živio...
    --------------->
    <---------------
    Odavde dovde...

  2. #302
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Svoj na svome
    Posts
    2,655
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ma pisi kako si navikao, razumijem te ja. Nego kad vec koristis jednu kvakicu, budi dosljedan..
    Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga

  3. #303
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by MonterO View Post
    Ma pisi kako si navikao, razumijem te ja. Nego kad vec koristis jednu kvakicu, budi dosljedan..
    Sve te nervira.

  4. #304
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    kako da napišem ovu kvačicu? Oću i ja da pišem to.

    Nadao sam se malo radikalnijem rezu, usvajanju govora Cetinja i Podgorice kao standarda, ali dobro. Mozda malo kasnije i to bude. Ovo je ipak samo pravopis. I dalje je u pitanju kozmetika, nista sustinski se ne menja koliko shvatam.

  5. #305
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by MadGod View Post
    Protivnika ovog pravopisa danas ima mnogo vise nego protivnika nezavisnosti.

    Jezik nije osnova identiteta bilo kog naroda. Ne znam kome je palo na pamet da tako definise jezik, ali znam da ja nisam nista manje Crnogorac kad govorim engleski, italijanski, ili ono sto ja smatram svojim crnogorskim jezikom (a to vise ocigledno nije zvanicna verzija).

    A u svakom slucaju cemo za stotinak godina svi zborit' engleski, svidjelo se to tebi ili ne.
    Ja se slazem s tobom, osim sto mislim da u ovom slucaju nema potrebe da budes protiv necega, jer ces nesto koristiti ili ne po sopstvenoj zelji i samim tim demonstrirati stav. Jezik je nesto sto svaki dan koristimo, sredstvo komunikacije pod broj 1, kao sto si lepo i rekao. Steta sto cetinjski jos nije usvojen kao standard, to je neki moj licni stav. Zvanicna verzija cini mi se da ne odstupa mnogo od stare standardne verzije, i to je to. I vuk sit i ovce na broju, cini mi se da je to bio moto. Nesto na pola puta, izmedju.

  6. #306
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Montenegro, Podgorica, Centar
    Posts
    13,471
    Thanks Thanks Given 
    3,826
    Thanks Thanks Received 
    3,066
    Thanked in
    1,302 Posts

    Default

    @ ssin
    Zbog cega "cetinjski" da bude standard?

    Nemoj me pogresno shvatiti, sudbinski sam i zivotom vezan za Cetinje ali mislim da to nije adekvatno rjesenje kao ni Podgorica uostalom jer se ipak radi o lokalnoj osobenosti. Pa da ćeramo ljude po Pljevljima ili Rožajama (ne zamjerite što sam samo ova 2 grada naveo) da govore stramac ili teća ili kain...
    Ma neka, bolje je ovako...
    --------------->
    <---------------
    Odavde dovde...

  7. #307
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Ben Dover View Post
    @ ssin
    Zbog cega "cetinjski" da bude standard?

    Nemoj me pogresno shvatiti, sudbinski sam i zivotom vezan za Cetinje ali mislim da to nije adekvatno rjesenje kao ni Podgorica uostalom jer se ipak radi o lokalnoj osobenosti. Pa da ćeramo ljude po Pljevljima ili Rožajama (ne zamjerite što sam samo ova 2 grada naveo) da govore stramac ili teća ili kain...
    Ma neka, bolje je ovako...
    Zato sto su Cetinje i Podgorica istorijski, kulturni i politicki centri Crne Gore. Centri dakle - po meni to ne moze biti lokalna osobenost. Ja shvatam da bi to bio ostar rez i prekid sa dosadasnjom knjizevnom tradicijom, ali jedino to bi bio istinski potez u utvrdjivanju crnogorskog jezickog standarda, sve drugo je samo kozmetika. Za godinu-dve sve bi doslo na svoje, a Crnogorci bi zaista bili kulturno svoji i mogli bi da vide i jasno svoje, samo svoje kulturne domete. To se zove potpuna kulturna emancipacija.

  8. #308
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Zato sto su Cetinje i Podgorica istorijski, kulturni i politicki centri Crne Gore. Centri dakle - po meni to ne moze biti lokalna osobenost. Ja shvatam da bi to bio ostar rez i prekid sa dosadasnjom knjizevnom tradicijom, ali jedino to bi bio istinski potez u utvrdjivanju crnogorskog jezickog standarda, sve drugo je samo kozmetika. Za godinu-dve sve bi doslo na svoje, a Crnogorci bi zaista bili kulturno svoji i mogli bi da vide i jasno svoje, samo svoje kulturne domete. To se zove potpuna kulturna emancipacija.
    Potpuno se slazem s tobom odje. Ali mislim da ce bit tesko da se to ostvari, da samo istocno crnogorski govor bude prihvacen kao jedini standard, jer nam pola (zapadna polovina) Crne GOre govori hercegovackim dijalektom. Tako da bi najoptimalnije rjesenje bilo da je dozvoljeno da i jedan i drugi dijalekat budu zvanicni, tako da je pravilno rec i "bio sam na Lovcen" i "bio sam na Lovcenu".

  9. #309
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Seoul, Korea
    Posts
    9,589
    Thanks Thanks Given 
    7
    Thanks Thanks Received 
    44
    Thanked in
    23 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Ja se slazem s tobom, osim sto mislim da u ovom slucaju nema potrebe da budes protiv necega, jer ces nesto koristiti ili ne po sopstvenoj zelji i samim tim demonstrirati stav.
    Slazem se. Upravo iz tog razloga i nisam ucestvovao u raspravi na ovu temu. Stavise, mislim da ce vrijeme pokazati da ce dosta toga iz ovog pravopisa ostati mrtvo slovo na papiru iz istog razloga. Usput, moram reci da jedine informacije o ovom pravopisu ja dobijam sa ove teme, tako da je moguce da sam procitao (tj. da je neko napisao) nesto sto u zvanicnom dokumentu ne stoji. Ako je tako, prastajte.

    Cisto ilustrativno - ja za svojih 25 godina u Crnoj Gori jos ne naidjoh na osobu koja kaze "prijenos", "prijelom" ili "cj" na pocetku svake recenice izgovara kao "c" (sa kvicicom ;p). Tesko mi je da povjerujem da ljudi kojima je to dio svakodnevnog govora uopste postoje u ovoj drzavi - a ako postoje, postoje na nivou statisticke greske i volio bih da znam okle su ih iskopali. To je jedna stvar koja je totalno isforsirana i neprakticna.

    Druga stvar je ono drugo novo slovo (varijanta z, zj), koje je prisutno u toliko zanemarljivom, rekordno malom broju rijeci, cak uzevsi i sve lokalizme u obzir. Totalno prevazidjen glas koji se cuje toliko rijetko da je opet u prosjeku u domenu statisticke greske. Takodje isforsirano i neprakticno.

    Ja u principu nisam za prevodjenje popularnih oblika narodnog govora u formalni jezik. Ali ovdje se cak ne radi ni o tome. Ovdje se radi o toliko mnogo stvari za koje ja iskreno, kao rodjeni Cetinjanin, prvi put u zivotu cujem. Inace, sto se tice tvog prijedloga () u vezi sa cetinjskim govorom, sa tim bih se cak i mogao sloziti - jer Cetinjani, narocito one malo starije generacije, imaju vrlo jasan i cist govor. Na primjer, jezik na kome je pisan "Dim u dim" Pavla Djonovica meni djeluje kao vrlo razumna osnova za formalni crnogorski jezik.

  10. #310
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by MadGod View Post
    Cisto ilustrativno - ja za svojih 25 godina u Crnoj Gori jos ne naidjoh na osobu koja kaze "prijenos", "prijelom" ili "cj" na pocetku svake recenice izgovara kao "c" (sa kvicicom ;p).
    To su gluposti koje pominju ljudi koji se sprdaju sa novim pravopisom. 100% sam siguran da to ne stoji u novi pravopis.

    Quote Originally Posted by MadGod View Post
    Druga stvar je ono drugo novo slovo (varijanta z, zj), koje je prisutno u toliko zanemarljivom, rekordno malom broju rijeci, cak uzevsi i sve lokalizme u obzir. Totalno prevazidjen glas koji se cuje toliko rijetko da je opet u prosjeku u domenu statisticke greske. Takodje isforsirano i neprakticno.
    Taj glas postoji i koristi se vrlo rijetko, ali se koristi. Posto se sad ubachilo u azbuku koristice se vise. Treci glas "dz" nije uveden kao slovo zbog toga sto skoro nidje ne koristi i sto ce totalno nestat iz naseg govora.

  11. #311
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Peko View Post
    Potpuno se slazem s tobom odje. Ali mislim da ce bit tesko da se to ostvari, da samo istocno crnogorski govor bude prihvacen kao jedini standard, jer nam pola (zapadna polovina) Crne GOre govori hercegovackim dijalektom. Tako da bi najoptimalnije rjesenje bilo da je dozvoljeno da i jedan i drugi dijalekat budu zvanicni, tako da je pravilno rec i "bio sam na Lovcen" i "bio sam na Lovcenu".
    Glavni grad i televizija imaju najveći uticaj. Normalno bi bilo pretpostaviti da će Podgorica i RTCG nametnuti govor Nikšiću nego obrnuto.

    Takođe, može standard da se napravi i na više dijalekata, ne mora na jednom, kao što si i sam rekao. To bi se najviše odnosilo na leksiku. Ali morfologija i sintaksa bi morale imati jednoznačna pravila, zbog sprečavanja nedoumica u školi, u državnoj administraciji i medijima. To je stvar dogovora, recimo konkretno oko broja padeža i onda da se to forsira na tv i u administraciji. Ako tih važećih parnjaka nema puno, onda ni to nije problem.

    Ne treba komplikovati oko stvari koje koristimo svaki dan, a narodi i jesu uvodili standarde baš zbog toga, ne da bi zakomplikovali nego da bi pojednostavili, ne da bi delili stanovništvo po jeziku nego da bi ga ujedinili, osim ako reč nije bila o kulturnoj emancipaciji što i jeste slučaj danas u CG sa uvođenjem crnogorskog, ali to nije usamljen slučaj u istoriji, daleko od toga.

    Govorili smo o Norvežanima ranije. Oni imaju dva standardna jezika. U doba romantizma uveden je norveški jezik, jedan čisto norveški dijalekat sa krajnjeg severa zemlje, iz nacionalističkih i purističkih razloga, kao distanca od danskog. Jer ovaj drugi, pređašnji jezik je u suštini varijanta danskog, koji je dugo bio jezik književnosti i administracije. Baš zato što je bio dugo jezik književnosti i administracije, ta varijanta danskog nije mogla da se lako potisne, tako da i dalje, nakon 150 godina, dominira u Norveškoj, kao "književni standard" iako je prisutan i ovaj drugi jezik, "pravi" norveški, pod imenom "novi standard".

    Norvežani prema tome uopšte nemaju čistu jezičku situaciju, svi govore sve moguće varijante, ali ni to im ne smeta da budu najbogatiji u Evropi. Kad nacionalizam presahne jer se ne jede, onda sama realnost da odgovor, jer jezik je praktično sredstvo komunikacije pre svega.

  12. #312
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by MadGod View Post
    Slazem se. Upravo iz tog razloga i nisam ucestvovao u raspravi na ovu temu. Stavise, mislim da ce vrijeme pokazati da ce dosta toga iz ovog pravopisa ostati mrtvo slovo na papiru iz istog razloga. Usput, moram reci da jedine informacije o ovom pravopisu ja dobijam sa ove teme, tako da je moguce da sam procitao (tj. da je neko napisao) nesto sto u zvanicnom dokumentu ne stoji. Ako je tako, prastajte.

    Cisto ilustrativno - ja za svojih 25 godina u Crnoj Gori jos ne naidjoh na osobu koja kaze "prijenos", "prijelom" ili "cj" na pocetku svake recenice izgovara kao "c" (sa kvicicom ;p). Tesko mi je da povjerujem da ljudi kojima je to dio svakodnevnog govora uopste postoje u ovoj drzavi - a ako postoje, postoje na nivou statisticke greske i volio bih da znam okle su ih iskopali. To je jedna stvar koja je totalno isforsirana i neprakticna.

    Druga stvar je ono drugo novo slovo (varijanta z, zj), koje je prisutno u toliko zanemarljivom, rekordno malom broju rijeci, cak uzevsi i sve lokalizme u obzir. Totalno prevazidjen glas koji se cuje toliko rijetko da je opet u prosjeku u domenu statisticke greske. Takodje isforsirano i neprakticno.

    Ja u principu nisam za prevodjenje popularnih oblika narodnog govora u formalni jezik. Ali ovdje se cak ne radi ni o tome. Ovdje se radi o toliko mnogo stvari za koje ja iskreno, kao rodjeni Cetinjanin, prvi put u zivotu cujem. Inace, sto se tice tvog prijedloga () u vezi sa cetinjskim govorom, sa tim bih se cak i mogao sloziti - jer Cetinjani, narocito one malo starije generacije, imaju vrlo jasan i cist govor. Na primjer, jezik na kome je pisan "Dim u dim" Pavla Djonovica meni djeluje kao vrlo razumna osnova za formalni crnogorski jezik.
    Zaključiću: Ja i ti se u stvari odlično razumemo oko ovog pitanja!

    edit: koga ne mrzi neka pročita: http://en.wikipedia.org/wiki/Norwegi...guage_struggle
    Last edited by ssin; 24-07-09 at 11:45.

  13. #313
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Seoul, Korea
    Posts
    9,589
    Thanks Thanks Given 
    7
    Thanks Thanks Received 
    44
    Thanked in
    23 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Peko View Post
    To su gluposti koje pominju ljudi koji se sprdaju sa novim pravopisom. 100% sam siguran da to ne stoji u novi pravopis.
    Okej, i nadao sam se da bi to moglo bit tako. Stvarno bi previse bilo.

  14. #314
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Svoj na svome
    Posts
    2,655
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    MADGOD

    Čisto ilustrativno - ja za svojih 25 godina u Crnoj Gori jos ne naidjoh na osobu koja kaze "prijenos", "prijelom" ili "cj" na pocetku svake recenice izgovara kao "c" (sa kvicicom ;p). Tesko mi je da povjerujem da ljudi kojima je to dio svakodnevnog govora uopste postoje u ovoj drzavi - a ako postoje, postoje na nivou statisticke greske i volio bih da znam okle su ih iskopali. To je jedna stvar koja je totalno isforsirana i neprakticna.
    Quote Originally Posted by Peko View Post
    To su gluposti koje pominju ljudi koji se sprdaju sa novim pravopisom. 100% sam siguran da to ne stoji u novi pravopis.
    E vidiš Peko, ja sam sjeo i pročitao malo tog pravopisa, zato i reagujem kako reagujem.

    Znači, citiram Pravopis crnogorskoga jezika:

    VII dio Crnogorska (I)jekavica
    136. NEkadašnji prijedlog pre (pri) u funkciji prefiksa ima različite glasovne vrijednoszi u zavisnosti od toga da li predstavlja sastavni dio složenog glagola, imenice ili pridjeva:
    a) Kao sastavni dio glagola taj se prefiks izgovara samo kao pre-. Npr.: prelaziti, predlagati, prevariti....

    b) Kao sastavni dio imenica pomenuti prefiks ima DVOSTRUKU izgovornu vrijednost - kao prije- i kao pre-. Oblik prije- bio je dominanatan u crnogorskim govorima. Međutim, pod uticajem višedecenijske službene upotrebe jezičke norme atipične za Crnu Goru u crnogorskom jeziku ustalio se kraći oblik tog prefiksa, pa su u savremenoj standardnojezičkoj normi u imenicama o koima je riječ dozvoljena oba prefiksa: i prije- i pre-.
    Npr. prijedlog-predlog, prijevod-prevod, prijelom-prelom, prijekor-prekor, prijenos-prenos, prijevoz-prevoz, prijepis-prepis, prijestup-prestup, prijesad-presad, prijeplet-preplet i sl.
    KRAJ CITATA
    citat
    ...
    pridjevi izvedeni od imenica izgovaraju se kao i imenice od kojih su izvedeni...
    .....
    prijekorni-prekorni, prijestupni-prestupni, prijedložni-predložni, besprijekorni-besprekorni, prijevozni-prevozni
    kraj citata


    iz Pravopisa crnogorskoga jezika:

    -tje, -cje se jotuje u -će
    primjeri iz Pravopisa crnogorskoga jezika:
    - poćernica, ućerivač, ... mogući dublčetni oblici tjelesa:ćelesa, tjeme:ćeme, tjesnoća:ćesnoća, utjeha:ućeha, htjeti:šćeti


    Uostalom idite na sajt Ministarstva prosvjete, pa ga skinite. U pdf formatu je


    Ćećara iz mog potpisa nije u pravopisu, ali bi mogla da zaviži ako postoji naselje Cvjećara i cvjetna dolina. Kod toponima i antroponima je obavezno mijenjanje cvje- u će-
    Last edited by MonterO; 24-07-09 at 13:09.
    Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga

  15. #315
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Crna Gora
    Posts
    10,418
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    11
    Thanked in
    11 Posts

    Default

    MonterO,

    trebaju li Ćetkovići da mijenjaju prezimena u - Cvetkovići?

  16. #316
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Svoj na svome
    Posts
    2,655
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Ćipur View Post
    MonterO,

    trebaju li Ćetkovići da mijenjaju prezimena u - Cvetkovići?
    Kako ono ti voliš da kažeš, klasična zamjena teza. Pitanje je treba li sad Cvjetkovići da mijenjaju prezime u Ćetkovići i naravno, treba li cvjećare da postanu ćećare?
    Hari Krisna: -bez trolovanja laganja i ostaloih podmetanja kao i visestrukih naloga

  17. #317
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    http://www.pcnen.com/detail.php?module=2&news_id=38800

    Novac na Kipar prebacivan sa 178 letova
    Specijalni avioni, kojima je iz Crne Gore prebacivana gotovina zarađena krijumčarenjem cigareta, polijetali su 178 puta iz Tivta i Podgorice od 1997. do 2000. godine, a flotom je upravljao Stanko Subotić Cane, piše beogradski Blic pod oznakom ekskluzivno.
    U optužnici protiv kontroverznog srpskog biznismena, koju je podilo Specijalno tužilaštvo u Bariju, piše da je na taj način do kiparskog aerodroma Pafos u kuferima preneseno više od 1,2 milijarde njemačkih maraka, 726.061 dolar, 136.440 švajcarskih franaka i 64.950 austrijskih šilinga.
    Ttužilaštvo je uspjelo ući u trag cjelokupnom transferu novca zarađenom od šverca cigareta, koji je prebacivan na Kipar, a zatim u tamošnjim bankama mijenjan u druge valute i stavljan na specijalne račune.
    Tako se u optužnici navodi tačan datum svakog "transfera", sa spiskom imena kurira koji su nosili novac, valuta i suma novca, kao i kojim je avionom obavljen let, u većini slučajeva i s imenom pilota.
    "Stanko Subotić zvani Cane je organizovao avio-flotu čiji je zadatak bio da uvijek bude spremna za prijenos novca. Radi se o novcu od šverca cigareta, koji je Subotić prao preko svoje firme 'Dulwich'", piše u optužnici.


    Ovaj tekst nije vazan po onome sto pise, no kako pise. Vidite li ovo boldovano/podvuceno? "Prijenos". Kaze li se zaboga "prijenos" ili "prenos". Ocemo li nesto "prenijet" ili "prijenijet"? Bruka. Mozda se u Hrvatsku kaze "prijenos", ali, brate, ne moramo kopirat onako kako se odje ne prica. Mada ovo nema veze s novim pravopisom, nego sa forsiranjem neke nakaradne ijekavice od ranije.

  18. #318
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Evo sad ukucah "prijenos" u google i izgleda da je to pravilna rijec kod Hrvata i Bosanaca, a posto su oni ijekavci onda mora da je i kod nas. Mada, ja cu vazda zborit i pisat "prenos" isto ka sto nikad ne kazem hrvatsko/bosansko "gdje", no "dje".
    Last edited by Peko; 24-07-09 at 15:04.

  19. #319
    Join Date
    Nov 2007
    Location
    Podgorica
    Posts
    4,149
    Thanks Thanks Given 
    658
    Thanks Thanks Received 
    687
    Thanked in
    336 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Peko View Post
    Evo sad ukucah "prijenos" u google i izgleda da je to pravilna rijec kod Hrvata i Bosanaca, a posto su oni ijekavci onda mora da je i kod nas.
    Po toj tvojoj logici bi onda i na hrvatskom i bosanskom bilo ispravno reci sjutra i nijesam, iako te dvije varijante postoje iskljucivo u crnogorskom.
    Don't mind anything anyone tells you about anyone else. Judge everyone and everything for yourself.

  20. #320
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    360
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Peko View Post

    Ovaj tekst nije vazan po onome sto pise, no kako pise. Vidite li ovo boldovano/podvuceno? "Prijenos". Kaze li se zaboga "prijenos" ili "prenos". Ocemo li nesto "prenijet" ili "prijenijet"? Bruka. Mozda se u Hrvatsku kaze "prijenos", ali, brate, ne moramo kopirat onako kako se odje ne prica. Mada ovo nema veze s novim pravopisom, nego sa forsiranjem neke nakaradne ijekavice od ranije.
    Ovako veli Skuleta: kod glagola je prefiks iskljucivo pre- (dakle, oblik je prenijeti), kod imenica je dublet pre- i prije- (dakle, prijenos - koji se karakterise kao pravilniji oblik, jer je to prava ijekavica, ali se priznaje i prenos - jer je ustaljeni ekavizam). Kod pridjeva je prije- i pre- za one izvedene od imenice (dakle, prijenosni i prenosni), i pre- za one izvedene od glagola (prenesen).
    Mislim da su ovo lijepo rijesili, ali je problem sto mi nismo navikli na ove ijekavizme
    I don't necessarily agree with everything I say.

  21. #321
    Join Date
    Mar 2008
    Posts
    1,434
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by madobrojeto View Post
    Ovako veli Skuleta: kod glagola je prefiks iskljucivo pre- (dakle, oblik je prenijeti), kod imenica je dublet pre- i prije- (dakle, prijenos - koji se karakterise kao pravilniji oblik, jer je to prava ijekavica, ali se priznaje i prenos - jer je ustaljeni ekavizam). Kod pridjeva je prije- i pre- za one izvedene od imenice (dakle, prijenosni i prenosni), i pre- za one izvedene od glagola (prenesen).
    Mislim da su ovo lijepo rijesili, ali je problem sto mi nismo navikli na ove ijekavizme
    To je to. znaci pravilno je i jedno i drugo, ali kod nas nije uobicajeno rec "prijenos" iako je pravilno.

  22. #322
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Primetio da CG mediji pišu i "predlog" i "prijedlog"

  23. #323
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Seoul, Korea
    Posts
    9,589
    Thanks Thanks Given 
    7
    Thanks Thanks Received 
    44
    Thanked in
    23 Posts

    Default

    Postoje neke rijeci gdje ijekavica jeste izrazena (upravo "prijedlog"), ali vec "prijestup" i "prijelom" hm... no dobro, to ce mozda nekim buducim generacijama (za 30-50 godina) lakse pasti.

  24. #324
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    436
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ja cuh i "prvijenstvo"
    You can fight the sleep but not the dream...

  25. #325
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Trg zrtava DPSa BB
    Posts
    11,006
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    3
    Thanked in
    3 Posts

    Default

    OLJi da te prijebachim do GoLJubovaca.

    Shutra je ZDRIJEBANJE za svijetsko prvijenstvo.
    IM - Old Bone
    Tamo đe nas čekaš, okupićemo se opet i nastaviti đe smo stali...ZBogom prijatelju...

Page 13 of 69 FirstFirst ... 3910111213141516172363 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Crnogorski jezik
    By Pedja MNEonline in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 87
    Last Post: 27-05-08, 16:22
  2. Crnogorski jezik
    By Ego_and_his_own in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 1235
    Last Post: 04-02-08, 01:28
  3. Crnogorski Jezik
    By Rok_ in forum CG dijaspora
    Replies: 8
    Last Post: 16-06-05, 13:48

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •