Page 12 of 22 FirstFirst ... 28910111213141516 ... LastLast
Results 276 to 300 of 531

Thread: Subtitles

  1. #276
    Join Date
    May 2004
    Posts
    5,882
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    dje cu nac za Somewhere titl?
    "Life's but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing".

  2. #277
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Podgorica
    Posts
    4,861
    Thanks Thanks Given 
    264
    Thanks Thanks Received 
    189
    Thanked in
    87 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by GAGA View Post
    dje cu nac za Somewhere titl?
    Još je rano za njega ukoliko mislimo na isti tj. film Sofie Coppole.
    Dick Laurent is dead!

  3. #278
    Join Date
    May 2004
    Posts
    5,882
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by amnesiac View Post
    Još je rano za njega ukoliko mislimo na isti tj. film Sofie Coppole.
    mislimo.

    ah...
    "Life's but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing".

  4. #279
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Torino
    Posts
    2,687
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    zna li neko dje se moze nac srpski ili hrvatski titl za ovaj film?(podnapisi.net -nema,titlovi.com -nema)
    http://www.imdb.com/title/tt0114324/
    "Are you gonna bark all day, little doggy, or are you gonna bite?"

  5. #280
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Johny Knoxville View Post
    zna li neko dje se moze nac srpski ili hrvatski titl za ovaj film?(podnapisi.net -nema,titlovi.com -nema)
    http://www.imdb.com/title/tt0114324/
    evo napravio sam ti arhivu (samoraspakujuću) sa jedno 10-tak titlova za taj film pa viđi koji ti pajsuje

    link:
    http://raccoon.users.t-com.me/sahara.exe
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  6. #281
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Podgorica
    Posts
    6,671
    Thanks Thanks Given 
    571
    Thanks Thanks Received 
    77
    Thanked in
    51 Posts

    Default

    Trazim prevod za prvu sezonu Smallville, nesto se ne moze otvoriti http://www.prijevodi-online.org/
    If at first you don't succeed, skydiving is not for you.

  7. #282
    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    11,690
    Thanks Thanks Given 
    769
    Thanks Thanks Received 
    223
    Thanked in
    172 Posts

    Default

    Vidi na titlovi.com

    Kako već duže vreme sa kolegama sa Prijevodi-online.org imamo i više nego kolegijalne odnose, red je da bar ovako, informacijom, obavestimo sve njihove korisnike da je sajt privremeno van funkcije ali da će uskoro proraditi.
    Nadamo se da ćete uskoro zakupiti bolji i jači server i da se ovakve stvari više neće događati.

  8. #283
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    4,290
    Thanks Thanks Given 
    85
    Thanks Thanks Received 
    9
    Thanked in
    8 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Emill View Post
    Trazim prevod za prvu sezonu Smallville, nesto se ne moze otvoriti http://www.prijevodi-online.org/
    www.podnapisi.net

  9. #284
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    Podgorica
    Posts
    6,671
    Thanks Thanks Given 
    571
    Thanks Thanks Received 
    77
    Thanked in
    51 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by mmijo View Post
    trazio sam i tu, ali ne nadjoh sve

    Quote Originally Posted by Sale View Post
    Vidi na titlovi.com
    opet potrazih tu, i nadjoh

    Hvala.
    If at first you don't succeed, skydiving is not for you.

  10. #285
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Emill View Post
    Trazim prevod za prvu sezonu Smallville, nesto se ne moze otvoriti http://www.prijevodi-online.org/
    evo i tebi samoraspakujuća arhiva titlova za prvu sezonu

    http://raccoon.users.t-com.me/season_01.exe
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  11. #286
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Mr_Gospodin_Signore View Post
    Nije uvjek to rjesenje. I normalno da se takve forice koriste. Nego ovi nasi sto prodaju racunare cesto ne instaliraju sve potrebno. Cesto nedostaju npr. ANSI UNICODE (valjda sam dobro izgovorio), pa ti dzaba sva zamjena ć, č, đ, ś...
    potrebno je prilikom instalacije windowsa (XP) izabrati naš region i podršku za naša lova Bosanski ,Srpski,Hrvatski i nema problema sa našim slovima ni u subtitle-u ni u programima.

    PS.
    ne znam zbog čega ali naknadna promjena regiona ne dijeluje
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  12. #287
    Join Date
    Aug 2004
    Location
    Podgorica, Montenegro
    Posts
    15,996
    Thanks Thanks Given 
    541
    Thanks Thanks Received 
    788
    Thanked in
    343 Posts

    Default

    malo sam trazio ali ne mogah nac prevod za The Dog Whisperer Serial 1 ... mada valjalo bi i za ostale jer cu ih skinuti . pa ako neko zna dje mogu naci prevode bio bih zahvalan
    " If you love something let it go, if it comes back to you it's yours. If it doesn't, it never was."

  13. #288
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    budva
    Posts
    654
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Meni treba pomoc oko prevoda, nadjem prevod filma odgovarajuci i uklopim ga krene dobro i kako se scena prebaci kasni mi ili zuri prevod, opet ga namjestim, i kad neke sledece scene opet isto

    Filmove pustam preko gom playera, zanima me sto se desava? Hvala
    Bongiorno Italia bongiorno Maria
    Cogli occhi pieni di malinconia

  14. #289
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Podgorica
    Posts
    4,337
    Thanks Thanks Given 
    44
    Thanks Thanks Received 
    95
    Thanked in
    57 Posts

    Default

    ^pretpostavljam da titl i film nemaju isti fps...
    mozes to srediti subtitle workshopom ili skinut drugi prevod

  15. #290
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    Fantastičan način ako je titl pomjeren za nekoliko sekundi.Bez zajebancije sa raznim programima.
    odeš na http://subshifter.comli.eu/
    uploaduješ titl u SRT formatu (mora biti srt) i napišeš za koliko sekundi i desetinki hoćeš da pomjeriš titl i da ti download modifikovanog titla
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  16. #291
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Podgorica
    Posts
    4,337
    Thanks Thanks Given 
    44
    Thanks Thanks Received 
    95
    Thanked in
    57 Posts

    Default

    Rakun, po tvom postu reklo bi se da je namjestanje titla preko nekog programa teska kao dvije vrece cimenta!

    Subtitle Workshop (ja koristim verziju 4 Beta) ce to odradit sa svega par klikova.
    Otvoris program; titl, bez obzira u kom je formatu, mozes drag&drop iz foldera u prozor programa; ides na Edit>Timings>Set Delay; namjestis koliko ces sekundi/hiljaditinki i sacuvas fajl

    simple as that

  17. #292
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    ovdje ti nije potrebna instalacija
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  18. #293
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Kotor
    Posts
    85
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Najbolji program za to ti je Time adjuster, najjednostavniji od svih, ubacis titl,pita te kad treba da pusti prvi i zadnji, uneses vrijeme, kliknes save i to je to!

  19. #294
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Torino
    Posts
    2,687
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by rakun View Post
    evo napravio sam ti arhivu (samoraspakujuću) sa jedno 10-tak titlova za taj film pa viđi koji ti pajsuje

    link:
    http://raccoon.users.t-com.me/sahara.exe
    hvala! _ _ _ _
    "Are you gonna bark all day, little doggy, or are you gonna bite?"

  20. #295
    Join Date
    Aug 2010
    Posts
    74
    Thanks Thanks Given 
    3
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    ima li gdje titl za The social network?

  21. #296
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Neverland
    Posts
    1,764
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Zna li ko gdje da nađem subtitles (može i engl.) za film "Enter the void" ?!
    You know the first rule of combat? Shoot them before they shoot you.

  22. #297
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    sweet home Minnesota
    Posts
    14,134
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    580
    Thanked in
    404 Posts

    Default

    ja trazio sinoc, nema nigdje.
    Y teimlad sy'n gyrru ti i feddwl nad yw'r dyfodol mor fler.

  23. #298
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    trebaju mi titlovi za House MD
    1,2 i 3-'a sezona
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  24. #299
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Neverland
    Posts
    1,764
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Rakun View Post
    trebaju mi titlovi za House MD
    1,2 i 3-'a sezona
    http://www.prijevodi-online.org/seri...w/117/house-md
    You know the first rule of combat? Shoot them before they shoot you.

  25. #300
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    M-102
    Posts
    11,780
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    moze li ko da mi objasni,da me nauci i moze li to uopste.o cemu se radi.
    naprimer imam film u komp i nadjem titl i kad pustim prevucem titl i gledam to mi je jasno a nije ni to do skoro.u redu.ali sto ne umijem,kad ocu da bacim film na flesku i pogledam na dvd-iju ne umijem da ga nasnimim s prevodom.kad stavim taj fajl prevoda na flesku on se ne ocitava na dvd.moze li to nekako da se napravi i kako
    mozda nisam na pravo mjesto pita ali pomagajte u svakom slucaju
    Dobro vece draga publiko, ja samo necu trositi reci na ove flamingose.

Page 12 of 22 FirstFirst ... 28910111213141516 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. BSPlayer Pro V2.0.937
    By stefke in forum Software
    Replies: 3
    Last Post: 15-06-06, 00:35
  2. simpsons subtitles
    By BLASTER in forum Sve i svašta
    Replies: 9
    Last Post: 18-05-06, 07:02
  3. Subtitles
    By Barbarian in forum Film
    Replies: 7
    Last Post: 29-11-05, 07:58

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •