Ko mi nadje dobre titlove za Ponocni kauboj (Midnight cowboy) i Bagzi (Bugsy-1991 god) dajem kucu.. Ako neko im nek rece..
" Ko te kara,nek ti piše pjesme! "
Grounded for Life ima li ko prevod
An American In Paris?
" Ko te kara,nek ti piše pjesme! "
pa niko nema prevod za film Remember me (2010) ?
" čini se da iz rana raste cvijeće... "
moze li neko da mi kaze koji torrent da skinem za Dr House, a da sigurno ima prevod za isti. htio bih svaku sezonu da skinem.
hvala
http://www.imdb.com/title/tt1132623/
thanks in advance
ima li dje prevodi 3rd rock from the sun od trreceg serijala pa nadalje?
Kakva nam je prva liga..ljubitelj sam nizih liga...
Moze ovdje jedno pitanje da ne otvaram novu temu,mada je sigurno neko vec i otvarao temu sa istim pitanjem...Gledam MD House imam na CD-ovima sve, 1 i 2 sezona su isle bez problema ali na 3 sezoni se javlja problem...Gledam epizodu i na pola epizode pocne da kasni subtitle i tako kod svake epizode...U cemu je problem?Pregledao sam par onih "tajmera " u subtitlu svi su podeseni na pravo vrijeme da krene tekst,da nije nesto do playera i postoji li opcija da to namjestim?
No soy el mejor del mundo, pero creo que no hay nadie mejor que yo.
famozna 3 sezona sto se titlova tice. Treba tu malo da se pjesaci. Koliko se sjecam, one koje sam ja ispravio u toj sezoni, bili su ok (ja se zadovoljavam samo sa perfektnim). mada je za neke i sestra bila zaduzena, a ona nije bas pretjerano voljna za te ispravke... U svakom slucaju, mislim da imam bolje titlove od tebe
Ako ste mislili da je ovo uputstvo kako radi time adjuster ili subtitle workshop prevarili ste se
Ako nekoga zanima kako da podesi da mu u VLC i ostale playere ispisuje naša slova evo rješenja.
Otvorite tilote sa Notepad-om. I nadjite znakove poput Ć desnik klik i copy, onda Ctrl + H što je skraćenica za find and replace i ukucajte slovo Ć a za ć malo slovo ć. Nekad se desi da sva slova ć pretvori u mala ili velika ć, pa je zato potrebno strikirati opciju match case.
Potražite slovo č i opet isti postupak i zamijenite ga sa č a Č sa slovom Č.
I potražite slovo đ i zamijenite ga slovom đ.
Slova ž su obično prisutna.
I na kraju kliknite File, pa Save as. Odaberiti save pa save as type: all files i na taj način naziv fala ostaje isti. A najbitnije je pod Encoding da odaberete Unicode.
I onda imate sva slova
Ne znam je li bilo prije ali eto nije na odmet da se napiše.
Loše stvari dolaze u paketu, za dobre stvari treba vremena.
Nije uvjek to rjesenje. I normalno da se takve forice koriste. Nego ovi nasi sto prodaju racunare cesto ne instaliraju sve potrebno. Cesto nedostaju npr. ANSI UNICODE (valjda sam dobro izgovorio), pa ti dzaba sva zamjena ć, č, đ, ś...
Ne mogu nidje naci srpski prevod za "Inception",kazu da je mnogo dobar film...pomagajte
ebem ti nase prevodioce(ex-yu), treba cekat po pola godine da se prevedu novi filmovi...
AJMO CRNA GORO !!!
Učite engleski decoooo.
ja sam svaki prevod našla na podnapisi.net
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks