View Poll Results: Kako zelite da bude naziv sluzbenog jezika u CG?

Voters
48. You may not vote on this poll
  • Službeni jezik u Crnu Goru jezik kojim govore Crnogorci, Srbi, Bošnjaci i Hrvati

    4 8.33%
  • Službeni jezici su: crnogorski, srpski, bosnjacki i hrvatski

    2 4.17%
  • Službeni jezici su: srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski

    8 16.67%
  • Službeni jezik je crnogorski

    34 70.83%
Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast
Results 26 to 50 of 98

Thread: Ustav i naziv sluzbenog jezika

  1. #26
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Petar Mrvaljevic View Post
    Govorit da je Njegos dio 'srpske knjizenvosti', a pritom ne pomenut da je dio i hrvatski i bosnjacke, a najvise, dio crnogorske knjizevnosti je cisto licemjerstvo, ili Ti mozda ne priznajes da Hrvati, Bosnjaci i Crnogorci imaju knjizevnost ili cak i naciju.
    Žao mi je što si me pogrešno razumeo. Ja na ovo pitanje uopšte ne gledam iz ugla nacija. Pomenuo sam neke pisce koji su deo srpske književnosti što ne znači da su bili Srbi. Srpsku književnost su pisali ljudi koji su se sami osećali delom te književnosti. Charles Simić je veliki američki pesnik, Srbin iz Srbije koji piše na engleskom. On je deo američke književnosti, sigurno nije deo srpske književnosti, a samo šire gledano je deo engleske književnosti, odnosno književnosti pisane na engleskom jeziku.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Simic

    Njegoš je svakako crnogorski pesnik i deo crnogorske književnosti, to niko pametan ne osporava. Ali pripada i srpskoj književnosti, prema sopstvenom opredeljenju i osećaju. Pitanje je da li će crnogorska nova književnost krenuti potpuno nezavisno od srpskog jezika i književnosti, razumeš?

    Ne znam kad je Njegoš izjavio da je hrvatski ili bošnjački pisac, iako sam siguran da je Njegoš sve Južne Slovene smatrao braćom. Uostalom, koliko samo pisaca ja ne smatram delom svoje kulture pa nesmetano uživam u njihovim delima... Njegoš je isticao srpstvo i slovenstvo,te stvari danas nisu u modi kod dosta Južnih Slovena i šta sad. Ali to nije suština njegovog dela. Njega treba čitati van društvenopolitičkog konteksta 19. veka da bi se shvatilo koliko je on pisac za sva vremena, za sve nacije i sve kontinente.

  2. #27
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Žao mi je što si me pogrešno razumeo. Ja na ovo pitanje uopšte ne gledam iz ugla nacija. Pomenuo sam neke pisce koji su deo srpske književnosti što ne znači da su bili Srbi. Srpsku književnost su pisali ljudi koji su se sami osećali delom te književnosti. Charles Simić je veliki američki pesnik, Srbin iz Srbije koji piše na engleskom. On je deo američke književnosti, sigurno nije deo srpske književnosti, a samo šire gledano je deo engleske književnosti, odnosno književnosti pisane na engleskom jeziku.
    http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Simic

    Njegoš je svakako crnogorski pesnik i deo crnogorske književnosti, to niko pametan ne osporava. Ali pripada i srpskoj književnosti, prema sopstvenom opredeljenju i osećaju. Pitanje je da li će crnogorska nova književnost krenuti potpuno nezavisno od srpskog jezika i književnosti, razumeš?

    Ne znam kad je Njegoš izjavio da je hrvatski ili bošnjački pisac, iako sam siguran da je Njegoš sve Južne Slovene smatrao braćom. Uostalom, koliko samo pisaca ja ne smatram delom svoje kulture pa nesmetano uživam u njihovim delima... Njegoš je isticao srpstvo i slovenstvo,te stvari danas nisu u modi kod dosta Južnih Slovena i šta sad. Ali to nije suština njegovog dela. Njega treba čitati van društvenopolitičkog konteksta 19. veka da bi se shvatilo koliko je on pisac za sva vremena, za sve nacije i sve kontinente.
    Ovo (boldovano) sto si reka je upravo poenta cijele price. Ne moze Simic bit dio srpske knjizenosti kad je pisa na engleski jezik.

    Za razliku od Simica koji je pisa na englesi Njegos je pisa onako kako je i zborio i kolko mu je dozvoljavalo tadasnje pismo (koje se nije zvalo 'srpsko').

    Sto se tice nacionalnog izjasnjavanja, u to vrijeme su se Muslimani izjasnjavali da su Turci iako znamo da oni nijesu Turci, vec da su svi poistovjecivali vjeru sa nacijom. Mislim da bi nepametno bilo rec za nekog muslimanskog pisca da spada u tursku knjizenost samo zato sto se nekad izjasnio ka Turcin.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  3. #28
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by forumen View Post
    Ja sam za crnogorski jezik! To je nekadasnji srpsko-hrvatski, ijekavsko narecje. Po meni, srpski, hrvatski, bosnjacki i crnogorski jezik su isti onaj srpsko-hrvatski odnosno hrvatsko-srpski jezik. Posto su ostale drzave (Srbija, Hrvatska, Bosna i Hercegovina) po imenima svojih drzava nazvale svoj (isti) jezik, ne vidim razloga da ga i mi ne nazovemo crnogorski. Nijesam za uvodjenje 5 padeza i ona 3 slova. Mozda se moze razgovarati o slovu 'sj' (sjekira, sjutra) jer ima prilicno rijeci koje u izgovoru imaju taj glas...
    Hrvatski ni danas nije isti kao srpski, i biće sve manje i manje sličan. Za 20-30 godina ko zna koliki će stepen razlika biti. Za bosanski ne znam, ostaje da vidimo šta će političari forsirati. mislim da je u BiH sadašnja zvanična politika - jedan jezik sa tri imena. Možda bi najbolje bilo da svi koji misle da je to jedan isti jezik nazovu ga bosanski i gotovo Ionako se naš jezik fino govori u svim delovima BiH, za razliku od Hr i Sr. :mrgreen:

  4. #29
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Petar Mrvaljevic View Post
    Ovo (boldovano) sto si reka je upravo poenta cijele price. Ne moze Simic bit dio srpske knjizenosti kad je pisa na engleski jezik.

    Za razliku od Simica koji je pisa na englesi Njegos je pisa onako kako je i zborio i kolko mu je dozvoljavalo tadasnje pismo (koje se nije zvalo 'srpsko').

    Sto se tice nacionalnog izjasnjavanja, u to vrijeme su se Muslimani izjasnjavali da su Turci iako znamo da oni nijesu Turci, vec da su svi poistovjecivali vjeru sa nacijom. Mislim da bi nepametno bilo rec za nekog muslimanskog pisca da spada u tursku knjizenost samo zato sto se nekad izjasnio ka Turcin.
    Pismo se zvalo ćirilica i Njegoš je pisao na srpskom, u čemu je problem?

    Jezik je stariji od nacije, nacije su proizvod modernog doba, i srpska i crnogorska i bošnjačka nacija.

    Pisac Musliman ako je pisao na turskom i sam sebe smatrao delom turske književnosti je turski pisac! To što nije rođen u Anadoliji nema baš nikakve veze s tim, Petre.

  5. #30
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Hrvatski ni danas nije isti kao srpski, i biće sve manje i manje sličan. Za 20-30 godina ko zna koliki će stepen razlika biti.
    S jedne strane tvrdis da je Njegosevo pisanje bilo na cisti srpski jezik, a s druge da su hrvatski i srpski jezici skoro dva razlicita. Posto je Njegos pisa onako kako su Crnogorci tada zborili, onda mozemo rec da je on pisa crnogorskim jezikom. Evo ti dva primjera (crnogorski i hrvatski), pa ti zakljuci koji je blizi srpskom:


    Vidji vraga su sedam binjisah,
    su dva maca a su dvije krune,
    praunuka Turkova s Koranom !
    Za njim jata prokletoga kota,
    da opuste zemlju svukoliku
    kâ skakavac sto polja opusti.
    Francuskoga da ne bi brijega,
    aravijsko more sve potopi.

    Pa onda

    Ah, čijem si se zahvalila,
    tašta ljudska oholasti?
    Sve što više stereš krila,
    sve ćeš paka niže pasti!

    Vjekovite i bez svrhe
    nije pod suncem krepke stvari,
    a u visocijeh gora vrhe
    najprije ognjen trijes udari.


    Zar ne primjecujes da je hrvatski gotovo identican srpskom, osim sto je ijekavica, dok je Gorski Vijenac skoro nerazumljiv za i Srbe i Hrvate, nije se za dzabe tolko primjeraka rjecnika izstampalo (rjecnici koji prevode Njegosa).

    P.S. Ovaj pasos iz Gorskog Vijenca je jedan od najrazumljivijih za vas. dakle najmanje puta bi trebali rjecnik otvorit.
    Last edited by Petar Mrvaljevic; 25-09-06 at 22:19.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  6. #31
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    1,091
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by JUSTICE View Post
    Bez obzira kako ce se zvati sluzbeni jezik...mi etnicki crnogorci moramo da gajimo i njegujemo svoj jezik Crnogorski....svi brkate DRZAVNO i NACIONALNO....znaci i da se zovesluzbeni Maternji cak i tada moramo da radimo na afirmaciji naseg jezika....naravno sa svim njegovim fonetiskim i drugim posebnostima....i da ga sacuvamo od uticaja sa strane...zasto vecina ljudi u CG danas kaze daj mi zeru necega mjesto da kaze (d)zeru ....takve stvari moramo sacuvati....one nas cine onim sto jesmo Crnogorcima....
    Justice,

    Iskreno, prvi put cujem za rijec 'dzera'. Kod nas Katunjana (Cevljani) cuo sam 'zera'. U sustini, na malom prostoru Crne Gore, ima jako puno razlicitih izgovora koji imaju isto znacenje. Recimo, mi kazemo za pasulj 'vadzola', a znam da se u nekim krajevima blizim Hercegovini kaze 'fazzola'. Za kukuruz kazemo 'umertin' ili 'umertinov 'leb'. Ponegdje se kaze 'frumetin' ili 'frumetunica'. Za dasku kazemo 'sstica', za ekser kazemo 'brokva'. Pastrovici izgovaraju 'broka'. Mi tavan zovemo 'petar', a vecinom se zove 'tavan'. Mi kazemo 'kantanjela', neki primorci kazu 'kantinela'. Carsav zovemo 'lencun', Pastrovici malo uvrnuto 'lencuo'. Cak se i u okviru jedne nahije rijeci drugacije izgovaraju. Razlikuju se izgovori Njegusa od, recimo, Pjesivaca ili Komana, a svi su Katunska nahija...

    Sve su to crnogorske rijeci. Ne bih davao ekskluzivitet bilo kojoj od njih da je jedina crnogorska. Sve su to varijeteti, dozvoljeni su u svakom jeziku...
    U sustini, sarolikost jezika i veliki broj sinonima cine jezik bogatijim. Bjelopavlici se razlikuju od stare Crne Gore. Piperi takodje i Kuci. O sjeveru da ne govorim. E sad, sta bi bio izvorni crnogorski jezik, je li cetinjski kraj? Suvise smo mali da bi ga sveli na jedan uski kraj. Nijesam za bilo kakvo ciscenje crnogorskog jezika. To je i nemoguce s obzirom na otvorenost Crne Gore i uticaje sa strana. Predvidjam da ce se u CG i u buducnosti govoriti raznim naglascima, na razliciti nacin. To ne treba shvatiti kao prljanje cg jezika, vec samo kao razlicite varijante...

  7. #32
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Djolja Varosh
    Posts
    1,191
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post

    Default

    Quote Originally Posted by forumen View Post
    Justice,

    Iskreno, prvi put cujem za rijec 'dzera'. Kod nas Katunjana (Cevljani) cuo sam 'zera'. U sustini, na malom prostoru Crne Gore, ima jako puno razlicitih izgovora koji imaju isto znacenje. Recimo, mi kazemo za pasulj 'vadzola', a znam da se u nekim krajevima blizim Hercegovini kaze 'fazzola'. Za kukuruz kazemo 'umertin' ili 'umertinov 'leb'. Ponegdje se kaze 'frumetin' ili 'frumetunica'. Za dasku kazemo 'sstica', za ekser kazemo 'brokva'. Pastrovici izgovaraju 'broka'. Mi tavan zovemo 'petar', a vecinom se zove 'tavan'. Mi kazemo 'kantanjela', neki primorci kazu 'kantinela'. Carsav zovemo 'lencun', Pastrovici malo uvrnuto 'lencuo'. Cak se i u okviru jedne nahije rijeci drugacije izgovaraju. Razlikuju se izgovori Njegusa od, recimo, Pjesivaca ili Komana, a svi su Katunska nahija...

    Sve su to crnogorske rijeci. Ne bih davao ekskluzivitet bilo kojoj od njih da je jedina crnogorska. Sve su to varijeteti, dozvoljeni su u svakom jeziku...
    U sustini, sarolikost jezika i veliki broj sinonima cine jezik bogatijim. Bjelopavlici se razlikuju od stare Crne Gore. Piperi takodje i Kuci. O sjeveru da ne govorim. E sad, sta bi bio izvorni crnogorski jezik, je li cetinjski kraj? Suvise smo mali da bi ga sveli na jedan uski kraj. Nijesam za bilo kakvo ciscenje crnogorskog jezika. To je i nemoguce s obzirom na otvorenost Crne Gore i uticaje sa strana. Predvidjam da ce se u CG i u buducnosti govoriti raznim naglascima, na razliciti nacin. To ne treba shvatiti kao prljanje cg jezika, vec samo kao razlicite varijante...

    Slazem se sa tobom....DZ nije kao DZAk ili DZOMBA.....nego kao dzzera....zvuk koji imaju italijani kad kazu NULA -ZERO...."sipaj mi dzeru loze u ovi bicerin"...ili "bidzin, bidza itd" tako se gvori i u crmnicu i u Zetu i u Bjelopavlice i u Pipere itd......ne znam za katunsku nahiju....

  8. #33
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Pismo se zvalo ćirilica i Njegoš je pisao na srpskom, u čemu je problem?
    Pismo se zvalo staroslovensko pismo. Njegos je pisa tim pismom. Zar stvarno mislis da je staroslovensko pismo sinonim za 'srpsko pismo'?
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  9. #34
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by forumen View Post
    Predvidjam da ce se u CG i u buducnosti govoriti raznim naglascima, na razliciti nacin. To ne treba shvatiti kao prljanje cg jezika, vec samo kao razlicite varijante...
    Potpuno ispravno, ne bi ni valjalo drukcije.

    P.S. Dzera (dakle 'z', a ne 'ž') je rijec koja se koristi svakodnevno na Cetinje. Fadžola i pamidora itd. takodje.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  10. #35
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Petre, nemoguć si Postiraj vesti iz današnjeg Večernjeg Lista, Večernjih novosti i Vijesti, pa onda upoređuj, a ne "Osmana" Ivana Gundulića koji je nastao pre valjda 300 godina i pritom bio pod deeebelim uticajem srpske i crnogorske usmene tradicije, mitova itd.

    Ja ne kažem da su srpski i hrvatski skoro dva različita jezika, do skora su bili jedan jezik ali da će biti različiti sve više, o daa, bar tako sada izgleda. Da li je Njegoš pisao crnogorski? Jeste. Ali ne crnogorski koji se razvijao pre i kasnije nezavisno od srpske književnosti. Da li će meni za 30 godina trebati prevodilac ili ne? To je pitanje. Ako bude donešena odluka da se krene tako, onda naravno da ga treba zvati crnogorski. I izvini ako sam te negde uvredio, nikad mi to nije bila namera prema bilo kome na ovom forumu.

  11. #36
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    1,091
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by JUSTICE View Post
    Slazem se sa tobom....DZ nije kao DZAk ili DZOMBA.....nego kao dzzera....zvuk koji imaju italijani kad kazu NULA -ZERO...."sipaj mi dzeru loze u ovi bicerin"...ili "bidzin, bidza itd" tako se gvori i u crmnicu i u Zetu i u Bjelopavlice i u Pipere itd......ne znam za katunsku nahiju....
    Ok, pomislih da je dz kao dzak. Izgovor dz kao 'bidzin', mada se cuje i cisto 'bizin', je vise varijanta koja naginje primorju, i uopste koriscenje tog glasa dz je uticaj italijanskog jezika. Sto se ide vise ka sjeveru, to dz nestaje. U nasim krajevima se moze cuti i 'brondzin' i 'bronzin'. Na sjeveru toga dz nema...

    P.S. Kasno shvatih da sam mogao pisati i slovo 'ž'
    Last edited by forumen; 25-09-06 at 22:40.

  12. #37
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    2,063
    Thanks Thanks Given 
    46
    Thanks Thanks Received 
    42
    Thanked in
    14 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Petar Mrvaljevic View Post
    Pismo se zvalo staroslovensko pismo. Njegos je pisa tim pismom. Zar stvarno mislis da je staroslovensko pismo sinonim za 'srpsko pismo'?
    wtf? Kakvo staroslovensko pa još pismo? kakvo srpsko pismo? Do sada sam te razumeo, ali sada se gubim polako.

    Ništa, idem polako na spavanje, pa ćemo nastaviti možda. Pozdrav svima

  13. #38
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Djolja Varosh
    Posts
    1,191
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    1
    Thanked in
    1 Post

    Default

    Quote Originally Posted by forumen View Post
    Ok, pomislih da je dz kao dzak. Izgovor dz kao 'bidzin', mada se cuje i cisto 'bizin', je vise varijanta koja naginje primorju, i uopste koriscenje tog glasa dz je uticaj italijanskog jezika. Sto se ide vise ka sjeveru, to dz nestaje. U nasim krajevima se moze cuti i 'brondzin' i 'bronzin'. Na sjeveru toga dz nema...
    To je samo dokaz koliko je ustvari crnogorski jezik bogat....

  14. #39
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by ssin View Post
    Petre, nemoguć si Postiraj vesti iz današnjeg Večernjeg Lista, Večernjih novosti i Vijesti, pa onda upoređuj, a ne "Osmana" Ivana Gundulića koji je nastao pre valjda 300 godina i pritom bio pod deeebelim uticajem srpske i crnogorske usmene tradicije, mitova itd.
    Oces da kazes da potpuno razumijes hrvatski od prije par stotina godina, a "Gorski Vijenac" svojatas i pored toga sto je uz njegovo izdanje obavezan pozamasan rjecnik "nepoznatih rijeci i izraza". Nasuprot tome, obican Crnogorac razumije "Gorski Vijenac" bez ikakvog rjecnika.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  15. #40
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Evo kakve bi kvote da kad bi na ovo moglo da se kladi u kladionice:

    1.75 - Službeni jezik je crnogorski
    1.75 - Službeni jezici su: crnogorski, srpski, bosnjacki i hrvatski
    8.00 - Službeni jezik u Crnu Goru je jezik kojim govore Crnogorci, Srbi, Bošnjaci i Hrvati
    45.0 - Službeni jezici su: srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  16. #41
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Puerto Maldonado
    Posts
    5,257
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Shta bre crnogorski? JUSTICE, donesi kamu i kokardu! Red da zavedemo!!!




  17. #42
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    1,091
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Petar Mrvaljevic View Post
    Evo kakve bi kvote da kad bi na ovo moglo da se kladi u kladionice:

    1.75 - Službeni jezik je crnogorski
    1.75 - Službeni jezici su: crnogorski, srpski, bosnjacki i hrvatski
    8.00 - Službeni jezik u Crnu Goru je jezik kojim govore Crnogorci, Srbi, Bošnjaci i Hrvati
    45.0 - Službeni jezici su: srpski, crnogorski, bosnjacki i hrvatski
    Znaci, treba se kladiti na S C B H, ne bi li se koja crkavica dobila ...

  18. #43
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by intruder View Post
    Shta bre crnogorski? JUSTICE, donesi kamu i kokardu! Red da zavedemo!!!



    A dje oni red da zavedu, kad su im svi redari Crnogorci.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  19. #44
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by forumen View Post
    Znaci, treba se kladiti na S C B H, ne bi li se koja crkavica dobila ...
    Samo nemoj s puno para.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  20. #45
    Join Date
    Feb 2004
    Posts
    1,091
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Petar Mrvaljevic View Post
    Samo nemoj s puno para.
    Ne vise od 2E!

  21. #46
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Kotor
    Posts
    400
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    a sto ne stavi kombinaciju crnogorski, hrvatski, bosnjacki, srpski

  22. #47
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Predator View Post
    a sto ne stavi kombinaciju crnogorski, hrvatski, bosnjacki, srpski
    Koristio sam popis iz 2003-e da poredjam nazive, tako da su Crnogorci na prvo mjesto, Srbi na drugo, Bosnjaci na trece i Hrvati na cetvrto. Cak sam se i razmislja da uopste ne stavim Hrvate jer ih ima ispod 1.5%, no kad sam vec stavio sve ostale (Albance ne ubrajam odje, jer pricaju drugim jezikom dok je kod nas samo naziv jezika u pitanje) onda stavih i Hrvate.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

  23. #48
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Podgorica, Montenegro
    Posts
    3,465
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    samo se vi tapsite po ramenu
    one step at a time don’t be living on the line
    i don’t need a friend i got morbid on the mind

  24. #49
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    220
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ja bi da se govori jezikom kojim su nasi preci govorili kao napr. Njegos i Marko Miljanov.

  25. #50
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Cetinje
    Posts
    2,606
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    2 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Borchez View Post
    Ja bi da se govori jezikom kojim su nasi preci govorili kao napr. Njegos i Marko Miljanov.
    Onda si ti za crnogorski jezik i to onaj sa novom azbukom i gramatikom.
    "Postojaće Crna Gora dok je Lovćena i Durmitora, dok je mora pod Barom i Kotorom, dok je Sunca i dok je Grahovca!"

Page 2 of 4 FirstFirst 1234 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Jevrem Brkovic: Vuk je Crnogorcima oteo jezik
    By G R A D in forum Istorija
    Replies: 158
    Last Post: 06-01-11, 17:38
  2. VLASI U CRNOJ GORI
    By G R A D in forum Istorija
    Replies: 25
    Last Post: 26-02-10, 18:53
  3. Neistina o ugrozenosti Srpstva u ovakvoj i Nezavisnoj CG
    By Krsto Zrnov Popovic in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 40
    Last Post: 13-05-06, 17:19
  4. O jeziku – ako je o tome rijec?
    By Goyathlay! in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 4
    Last Post: 08-11-04, 22:35
  5. Profesori srpskog pokrecu strajk protiv maternjeg
    By Janko23 in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 117
    Last Post: 10-09-04, 08:14

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •