Page 7 of 7 FirstFirst ... 34567
Results 151 to 167 of 167

Thread: Granice Crne Gore

  1. #151
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    4,358
    Rep Power
    218137

    Default

    Quote Originally Posted by Samotnjak View Post
    Kakve veze ima vjeroispovijest s narodnošću? Po jezičnoj teoriji smo ionako svi mi Srbi, bez obzira na vjeru. Svi štokavci su Srbi, kajkavci su Slovenci, samo čakavci su Hrvati. Štokavski je srpski jezik, kajkavski slovenski. Samo je čakavski hrvatski jezik. Svi koji govore štokavskim stoga govore srpskim, dakle Srbi su. Srbi katolici, Srbi pravoslavni kršćani, Srbi muslimani, Srbi ateisti i ostali Srbi. Na Biševu sam slušao kako konobarica u kuhinji brzo govori čakavskim, ništa nisam razumio. Kao da je poljski. Čakavski s Korčule već puno lakše razumijem, ali kad se govori brzo i taj čak ne razumijem.

    Mljet je jedini veliki jadranski otok čiji su stanovnici štokavci, dakle srpski otok. Svi ostali otoci su čakavski, dakle hrvatski. Mljet je štokavski, a Lastovo i Korčula čakavski. Znači, Mljećani su Srbi, a Lastovci Hrvati. Na polovini Pelješca bližoj Dubrovniku govori se štokavskim (i)jekavskim, znači srpskim jezikom. Na drugoj polovini, bližoj Korčuli, čakavskim ikavskim. Dakle, hrvatskim jezikom. Pola Pelješca je srpsko, a pola hrvatsko. Dubrovnik je srpski, a Korčula hrvatska. Zamijetio sam kako na Korčuli ljudi i danas u svakodnevnom životu govore čakavskim, i učenici na školskim odmorima. Nije hrvatski izumro, iako je srpski jedini službeni jezik u Hrvatskoj.

    Sto odma ne kazes da je sve srpsko i da skratimo pricu, dakle puske u sake pa pokusajte ponovo jer ocigledno niko nece da vam ustupi nista na osnovu te vase price.

  2. #152
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    1,771
    Rep Power
    16290

    Default

    Quote Originally Posted by Samotnjak View Post
    Svi štokavci su Srbi, kajkavci su Slovenci, samo čakavci su Hrvati. Štokavski je srpski jezik, kajkavski slovenski. Samo je čakavski hrvatski jezik. Svi koji govore štokavskim stoga govore srpskim, dakle Srbi su. Srbi katolici, Srbi pravoslavni kršćani, Srbi muslimani, Srbi ateisti i ostali Srbi.
    Samo sad shvatih da je Poglavnik Ante Pavelic u stvarnosti bio pravi Srbenda i sluzio se srpskim. Onda ne razumijem zasto ostali Srbi stalno spominjaju neko etnicko ciscenje i etnocid koji je navodno sprovodio u NDH, dok se po tvome radi samo i iskljucivo o nekoj svadji unutar srpskog etnosa ...
    Samo ne razumijem kako ce ona cinjenica utjecati na granice Crne gore.
    Last edited by A+A; 22-06-18 at 18:55.

  3. #153
    Join Date
    Oct 2007
    Posts
    780
    Rep Power
    26874

    Default

    Brzo ovi "Rus" savladao i unaprijedio gramatiku pa bogumi naucio i da poglavnik pise velikim slovom.

  4. #154
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    236
    Rep Power
    10769

    Default

    Ovaj jezik kojim mi govorimo razvidno se razlikuje od hrvatskog i slovenskog, što dokazuju idući tekstovi. Štokavski, kajkavski i čakavski tri su različita jezika. Srpski, slovenski i hrvatski.

    Jedan tekst na hrvatskom jeziku, čakavski iz Istre.

    Već drugi put, kuliko mi j' poznato, čakavština se na našoj televizije tretira kot strani zajik. Pred ko leto na rečkon putničkon terminalu delali su nekakovu anketu. Katamaran su čekale dve čakavke z jednoga kvarnerskoga otoka. Novinar ih je pital da ča misle o novon terminalu, a gospe su mu odgovorile na svojen otočnon govoru. Da bi ih razumela cela Hrvacka, spod te dve otočanke klali su prevod na književni hrvacki zajik. Kad zimaju izjavi po Dalmacije, nigdar nima prevoda na hrvacki. Nisan još ćapala ni da prevode kajkavci, magari moran priznat da njih baš dobro ne razumen. Morda j' problem va ten ča j' i čakavštine i kajkavštine fanj malo na televizije, a dalmatinski se često more čut i već nan je simi va uhu.

    Drugi primer prevođenja čakavštine pripetil se pasanu šetemanu. Na jednoj komercijalnoj televizije sopet je počel onaj serijal o jubavi ka se išće na selu. Jedan od kandidati j' z Istre, kuliko se moren spametit z Svetog Petra va Šume. Mladić celo vrime divani čakavski, a va prilogu j' bila i njegova kunpanija. Mladići su neč povedali na čakavice, a spod njimi j' sopet šal titl z hrvackin prevodon. Onput je kandidatu za jubav na selu prišla jedna divojka z unutrašnjosti, ka ni znala ča bi mu odgovorila aš, pokazalo se, ni razumela ča j' mladić čakavac pita. Potle j' sama pred kamerami objasnila da joj se para da dečko govori arapski. I tako se njihova potencijalna jubav našla zgubljena va prevodu. Druge divojki nisu imele ta problem, čak ni ona z Novog Sada ali neč takovo, pa j' morda stvar va ten ča divojka ka ni razumela čakavski ni talentirana za zajici.

    Ipak, ima neč va ten da mi va Hrvackoj bolje razumemo srpski leh naši dijalekti. Pokazalo se da neki ki j' na primer z Slavonije, čakavštinu doživljava kot strani zajik. Za čakavci njihov dijalekt i je zajik, pa bi morda i mi mogli iskat dvojezični natpisi. Na ulazu va naš grad tako bi moglo stat: Rijeka - Rika - Reka, a uz Meju - Granica. Ima i Rečana ki nisu čakavci i izrazili su želju da se parića kakov tečaj čakavskoga zajika. Ideja za razmišljanje.

    Dok se na državnin televizijami čakavština prevodi, neke lokalne televizije već imeju i dnevnik na čakavice. Bez prevoda. Ima i drugih emisija na čakavštine, ča j' dobar način da se ta naš domaći zajik promovira va medijimi. Neki su rekli da njin ne bi pačilo ni da j' i celi Novi list na čakavice. A kad je va pitanju jubav na selu, komać čekan moment kad će se upoznat kakov čakavac i kakova kajkavka. Valjad će se razumet, aš se reče da jubav ne poznaje meji.˝

    To je hrvatski jezik. Idući tekst je na kajkavskom iz Hrvatske, tj. slovenskom jeziku. http://trnac.net/2013/10/06/kajofils...vskomu-jeziku/


  5. #155
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    D-Town
    Posts
    14,578
    Rep Power
    297991

    Default

    Ako bi pričali nekih arhajičnim jezikom, koristili stare izraze(koji su bili aktuelani do prije 50tak godina) slabo bi koji sa štakavskog područja znao što smo mu mi odavde mislili reć. Dosta je uzeti Gorski vijenac Njegošev i dati ga nekom da čita iz Kragujevca recimo pa da ti to bude jasno. Neka to, nego ni naša đeca danas ne razumiju često što piše u Gorskom vijencu a ja sam 15-20 godina od njih stariji pa kad sam učio u školi nije mi trebao rečnik za to. Jezik se mijenja, neke riječi "ispadaju" a neke nove se pojavljuju. Sam hrvatski jezik je više od jednog narečja.
    Ubi me ovaj bolji život!

  6. #156
    Join Date
    Feb 2017
    Posts
    236
    Rep Power
    10769

    Default

    Štokavski, kajkavski i čakavski nikako ne mogu biti dijelovi istog jezika. Svaki ima svoju povijest, svoja pravila, svoja narječja, svoju književnost, između njih ne postoji dijalektni kontinuum. Jasno su razgraničeni. Štokavski je jedan jezik. Nikakva posebna jezična osobitost ne postoji isključivo u Crnoj Gori. Konavljani, koji se danas smatraju Hrvatima, imaju naglasak identičan crnogorskom i pričaju isto kao Crnogorci. Isto govore nijesam, našijem, njihovijem, sin Perov. Suludo je tvrditi da se u Herceg-Novom govori jednim jezikom, u Cavtatu drugim, u Trebinju trećim, u Mostaru četvrtim. Srbi, Hrvati štokavci, Bošnjaci i Crnogorci su jedno te isto. Isti jezik, ista imena i prezimena. Etnogenetski isti narod umjetno podijeljen po vjerskoj i svjetonazorskoj osnovi. Suludo je pričati kako je Bogdanović na Cetinju Crnogorac, Bogdanović u Trebinju Srbin, Bogdanović u Ravnome Hrvat. A sva trojica potpuno isti, govore identično. Jovanović u Crnoj Gori Crnogorac, u istočnoj Hercegovini Srbin, u zapadnoj Hrvat. A potpuno isti i nedvojbeno vuku zajedničko podrijetlo. Elezović u Nikšiću Crnogorac, u Trebinju Srbin, u Vrhbosni Bošnjak, u Splitu Hrvat. A sva četvorica isti i govore potpuno isto, uz to što se isto prezivaju. Ne možete me uvjeriti da svi štokavci nisu isti narod.

    Kajkavskě (i čakavskě) (med)regionalně televizijě i radiji moru primeniti švicarsko-nemački jězični modél. Nestandardizérani švicarsko-nemački jězek koristi oko 4.5 milijuna ludi (od vukupno otprilikě 105 milijônov nemački govoreče v Nemačke, Austrije, Švicarske, Luksemburgu, Lihtenštajnu (Liechtensteinu), južnomu Tirôlu, ...). Švicarsko-nemački model karakterizéra prevlast nestandarda („dijalekta“) nad standardom („kniževnim govorom“) na radiju i TV na sěšvicarsko-nemačke razine (spomenute 4.5 milijôna stanovnikov). Na TV (postaje SF1, SF2) jě od informativno-kontaktne emisij samo dnevnik (bez prognozě vremena i bez športskoga pregleda) na standardu. Prognoza vremena i športski pregled su jěn tjěden na zueriškomu, drugi tjěden na baselskomu (teri ima podosta francuske reči), trejti tjěden na bernskomu itd. Ostali program (vlastita produkcija) jě prevladavajuče na “dijalektu”. V kontaktne emisija (alla Latinica, Oprto, V nedelu vu 2, Milijôner, Po lépe naše, ..) voditeli i sudioniki govore isklučivo na (saki svemu) zavičajnomu govoru. Na standardu sě emitéraju emisijě posvečeně obrazovâjnu i kulture vu vűžomu smislu (gosti i voditeli tu znâju biti z Nemačkě ili Austrijě). Né dâvno jě na švicarski državni blagdan (1. kolovoza) helvecki sâvezni precednik dâl pôlvurni intervju nacionalne televizije, a sâ pitajna i odgovori su bili na nestandizéranomu, zavičajnomu govoru. Na sěšvicarsko-nemačkomu radiju (postaja DRS), teri pokriva iste 4.5 milijôna ludi, su na standardu vésti saku punu vuru. Gotovo sé ostali program jě na nestandardizéranomu «dijalektu». Kě sě pâk (med)regionalne (med)kantonalne televizij i radijov dotikâvlě (pojedinačno pokrivaju od nekuliko desetkov iladi do 1,5 milijônov stanovnikov), praktički si programi su na nestandardu (npr. TeleZueri, TeleBasel, TeleBärn, ...). Né tréba zmišlati tôplu vodu. (Polu)kajkavska i (polu)čakavska Hrvacka moreju, po sprôbanomu jězično-političkomu modélu očuvâjna nestandardizéranoga jezika na (med)regionalne TV i radiju, postati germanska Švicarska.

    KAJOFILSKO-KAJOLOŠKA DEKLARACIJA
    O KAJKAVSKOMU JEZIKU
    1. Kajkavski je jezik.
    2. Kajkavski ima puno izvustja (Zagorsko, Međimursko, Podravsko, Prigorsko, urbano, Gorskokotarsko) kotera se na išče več podizvustja deliju (najznanejše je Bednjansko podizvustje Zagorskoga izvustja).
    3. Kajkavski je jezik koteri je prek 160 let bil hiberneran, al koteri čez to vreme svoje lingvističke lastovitosti (fonologiju, morfologiju, sintaksu i leksiku) zgubil neje ter je poglavito zato jezik bil i ostal.
    4. Kajkavski se ne da štokajuči razvijati, zvučavati, popularizerati, emanciperati, voleti, najmenjše pak zveličavati. Štokajuči, Kaj se efemerizera i dekredibilizera.
    5. Zvun družinskoga govorenja, kaj je zibka vsakoga jezika, Kajkavski jezik se najbolše čuva i razvija kajkanjem v knji*****sti, navukam, publicistike, v mediji. Od pisanja poezije na jenom od Kajkavskeh izvustja ne puno hasni.
    6. Kajkavci su privremenito svoj jezik Horvatskomu bratinstvu i deržavotvorstu alduvali. Ze ztvoritvum Horvatske deržave Kajkavci svoj jezik od pozabe, odhičenosti i zatiravanja pravicu imaju braniti i zveličavati ga.
    7. Dojdučost Kajkavskoga jezika odvisna je od sela i mužadije, al denes ponajveč od kajofilskeh kajologov i kajološkeh kajofilov, oneh koteri vupača i vere imaju.
    8. Več za Kaj dela on kaj Kajkavski kune, špota i švanji neg on kaj zpametno štoka o Baladam Miroslava Krleže.
    9. Kajkavsko-štokavski bastard more stopram kratkocajtno od hasni biti. Dugocajtno gledajuči, te bastard je alibi za Kajkavsku lenost, nehajnost, strašljivost i gingavoču.
    10. Od štokajučeh družb i medijov v severo-zahodne Horvatske kaj v imenu svojemu "Kajkavski" imaju, kulko god oni dobrovoljni bili, puno vajde neje. Oni delaju na hasen škode Kajkavske.
    11. Kajkati il ne kajkati - to ne pitanje. Lestor je kak kajkati pitanje.
    12. Alduvanost Kajkavskoga jezika ztvari ne meri se z brojem štokajučeh stranic o Krleže, Domjaniću, Galoviću etc. neg z brojem napisaneh i zgovoreneh reči na Kajkavskomu jeziku.
    13. V pričetku nam je bil materinski Kaj. On naš dočetek neje, mi njegov dočetek nemo.

    KAJOFILSKO-KAJOLOŠKA DEKLARÂCIJA
    O KAJKAVSKOMU JEZIKU
    (tekst turopolizéral L.K.)
    1. Kajkavski jě jězek.
    2. Kajkavski ima puno nârečji (Zâgorsko, Međimursko, Podravsko, Prigorsko, urbano, Gorskokotarsko, ..,Turopôlsko ) tera sě dele na još višě podnârečji (nâjpoznatešě jě Bednjânsko podnârečjě Zâgorskoga nârečja).
    3. Kajkavski jě jezek teri jě prék 160 lét bil hibernéran, al teri črez to vréme né zgubil svű lingvističku vlast(ov)itost (fonologiju, morfologiju, sintaksu i leksiku) pa jě poglavito zâto bil i ostal jězek.
    4. Kajkavski sě štokajuč němrě razvijati, zvučavati, popularizérati, emancipérati, imati rad, nârjmejně pak zveličavati. Štokajuč, Kaj sě efemerizéra i dekredibilizéra.
    5. Izvan obitelskoga govorejna, tero jě zibka sakoga jezika, Kajkavski jězek sě nâjbolšě čuva i razvija kajkajnem v kniževnosti, nâvukam, publicistike, v mediji. Od pisajna poezijě na jenomu od Kajkavske nârečji né puno hasni (koristi).
    6. Kajkavci su svôj jězek privremenito žrtvovali hrvackomu bractvu i državotvorstvu. Z stvârajnem hrvackě državě Kajkavci imaju pravo svôj jězek braniti od pozâbě, odhičenosti i zatirâvanja i zveličavati ga.
    7. Budűčnost Kajkavskoga jezika ovisna jě od sěla i mužadijě, al denes ponâjvišě od kajofilske kajologov i kajološke kajofilov, one teri vupača i verě imaju.
    8. Višě za Kaj déla on teri po Kajkavski kűně, špôta i švajni neg on teri zpametno štoka o Baladam Miroslava Krležě.
    9. Kajkavsko-štokavski bastard morě od hasni biti tek kratkocajtno. Dugocajtno gledajuč, té bastard jě alibi za Kajkavsku lénost, nehajnost, strašlivost i gingavoču.
    10. Od štokajuče vudrugi i medijov v severo-zapadne Hrvacke tere v svojemu imenu imaju "Kajkavski", kuliko god oni dobrovolni bili, puno vajde né. Oni délaju na hasen Kajkavske škodě.
    11. Kajkati il ne kajkati - to né pitajne. Samo jě pitanjě kak kajkati.
    12. Posvečenost Kajkavskomu jeziku ne meri se z brojem štokajuče stranic o Krleže, Domjaniću, Galoviću etc. neg z brojem napisane i zgovorjene reči na Kajkavskomu jeziku.
    13. Na početku nam je bil materinski Kaj. On naš konec né, mi negov konec namo.

    Vijest o proglašenju neovisnosti Hrvatske na kajkavskom (1991.)

    Vezda je Horvatska deklarirala svoju neovisnost. Na den 25. ivanščaka 1991. Vu nekterih kotrigah mam su serpski žoldoši horvatsku deržavnost potirati počeli. Ljudstvo strelati, hiže žgati. Al orsag horvatski skazuje još navek svoju batrivost. Zmenkava nam jedino mednarodno preufanje. Nekterimi vse ovo zgledi kak libertas immoderata. Prekoredna sloboščina. Europljani previđaju ono kaj je neprevidno: kak narod biva narodom po jeziku, navadami i i po hotenju k svojemu historijskom živlenju vu svom arealu orsačkom. Tak je bilo s drugimi narodi, tak bu i z nami!

  7. #157
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Budva
    Posts
    6,932
    Rep Power
    417968

    Default

    Albanija - granica jasna, zavrseno
    Kosovo - granica jasna, zavrseno
    Srbija - granica jasna, formalnosti su valjda za neku drugu priliku
    BiH - granica jasna, zavrseno
    Hrvatska - granica na kopnu jasna, ona na moru nije

    Hm, na kojem jeziku ovo napisah? Bitno?

    Sent from my Motorola 8400

  8. #158
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    D-Town
    Posts
    14,578
    Rep Power
    297991

    Default

    Molim lijepo.
    Ubi me ovaj bolji život!

  9. #159
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    1,771
    Rep Power
    16290

    Default

    Kakva crna KAJOFILSKO-KAJOLOŠKA DEKLARÂCIJA O KAJKAVSKOMU JEZIKU, kakvi bakraci ...
    Stvarno ne razumijem koje to veze ovaj kvaziznanstveni flow of concsiousness u stilu notornog ljudomrzackog portala in-kukasti_kriz-s ima s temom "Granice Crne Gore"
    Cak i meni furestu jasno je da Crna Gora nema granicnih problema niti s jednom susjednom zemljom. Ima nekih sitnica i formalnosti i to je to
    Last edited by A+A; 23-06-18 at 13:36.

  10. #160
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    D-Town
    Posts
    14,578
    Rep Power
    297991

    Default

    Problemi su u pojedinim glavama. Kao kad bih ja sad krenuo da pričam da se Crnoj Gori trebaju vratiti Peć, Prizren, Đakovica, Trebinje, Konavle, Skadar, Lješ, Drač itd. Neki se "internet ratnici" još zanose takvim glupostima a ne vide da im se države ni ovakve kakve su jedva održavaju i jedva preživljavaju a ne da se prošire još na neke zamišljene posjede.
    Ubi me ovaj bolji život!

  11. #161
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Bokesko Carstvo
    Posts
    13,638
    Rep Power
    150384

    Default

    ne svidja mi se samo pominjanje velike albanije,kao ni velike srbije,jer su sve granice onda.......a tek Boka.......

  12. #162
    Join Date
    May 2007
    Location
    Lustica
    Posts
    15,721
    Rep Power
    589302

    Default

    Boka bi mogla da se vrati pod pretke koji su je i napravili ovakvom pa da prosperira, inace ako ostane u ruke skakavaca...

    Sent from my SM-A510F using Tapatalk

  13. #163
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Bokesko Carstvo
    Posts
    13,638
    Rep Power
    150384

    Default

    a evo je razvalise i raskopase,primjer je Kostanjica......sve preselise u pg firme....jugopetrol.....

  14. #164
    Join Date
    Oct 2010
    Location
    Podgorica
    Posts
    14,846
    Rep Power
    282523

    Default

    Zatrijebac.

    Je li ovo Crna Gora ili albanija?










  15. #165
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Bokesko Carstvo
    Posts
    13,638
    Rep Power
    150384

    Default

    u kojoj je ovo zemlji?

  16. #166
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Bokesko Carstvo
    Posts
    13,638
    Rep Power
    150384

    Default

    Quote Originally Posted by Mojsije View Post
    Boka bi mogla da se vrati pod pretke koji su je i napravili ovakvom pa da prosperira, inace ako ostane u ruke skakavaca...

    Sent from my SM-A510F using Tapatalk
    svakako bi trebala da ima svoj novcanik...

  17. #167
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Herceg Novi
    Posts
    11,899
    Rep Power
    550786

    Default

    Evo ovo je naša slika. Albanci su završili odličan put do granice, napravili granični prelaz a sa naše strane ni počeli put od Dinoše, kako smo jadni.


Page 7 of 7 FirstFirst ... 34567

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. granice Crne Gore kroz vrijeme (i susjedi)
    By wulfy in forum Istorija
    Replies: 73
    Last Post: 23-07-19, 09:04
  2. 21 maj 2006 Nezavisnost Crne Gore - 8 septembar 2011 Okupacija Crne Gore
    By Montenegrino-CT in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 82
    Last Post: 09-09-11, 22:46
  3. Pregovori oko granice između Hrvatske i Crne Gore
    By bracodubrovnik in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 25
    Last Post: 16-01-09, 00:32
  4. Plaze Crne Gore
    By punisher in forum Ekologija
    Replies: 2
    Last Post: 29-08-05, 16:22
  5. BNP Crne Gore
    By AtlantidiaN in forum Budućnost Crne Gore
    Replies: 3
    Last Post: 03-09-04, 12:37

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •