Page 632 of 853 FirstFirst ... 132532582622628629630631632633634635636642682732 ... LastLast
Results 15,776 to 15,800 of 21316

Thread: Predlozi...

  1. #15776
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Zimovrel
    Posts
    21,573
    Thanks Thanks Given 
    206
    Thanks Thanks Received 
    1,943
    Thanked in
    786 Posts

    Default

    Fury... Rly? Like rly?

    1 pokvareni tenk i 5 tipova protiv 20 000 njemackih vojnika...

    Rly?
    One Ring to Rule them all...

  2. #15777
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    i travel light
    Posts
    15,149
    Thanks Thanks Given 
    2,060
    Thanks Thanks Received 
    3,113
    Thanked in
    1,724 Posts

    Default

    ^ Kako stojiš tamo sa piraterijom?
    but if you wanna find hell with me, i can show you what it's like, till you're bleeding

  3. #15778
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Zimovrel
    Posts
    21,573
    Thanks Thanks Given 
    206
    Thanks Thanks Received 
    1,943
    Thanked in
    786 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Zedd View Post
    ^ Kako stojiš tamo sa piraterijom?
    Lagano svi su torenti otvoreni kao kuci.. Problem je internet... U krv je a ako izvuce 2mbs bog... Alternativa je data con. Dje placas 40$-7giga pa onda svaki dodatni giga 10aud


    Pogledah Jupiter ascending... Nista mi jasno nije bilo, ali je gledljiv film
    One Ring to Rule them all...

  4. #15779
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    i travel light
    Posts
    15,149
    Thanks Thanks Given 
    2,060
    Thanks Thanks Received 
    3,113
    Thanked in
    1,724 Posts

    Default

    A znao sam da ima neka caka bem ih. Jel dostupan Netflix tamo?
    but if you wanna find hell with me, i can show you what it's like, till you're bleeding

  5. #15780
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    SFRJ
    Posts
    6,697
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    2
    Thanked in
    1 Post

    Default

    Po kojoj logici se nazivi filmova poput “Fried Green Tomatoes“ (1991, porodična drama sa Keti Bejts, Džesikom Tendi i Meri Luiz Parker) kod nas prevode uvrnuto, poput “Vreli dani u Alabami“ kao da je riječ o erotskom filmu?
    A još se u filmu lijepo daje recept za spremanje tog pohovanog zelenog ili, još bolje, nedozrelog paradajza iz filmskog naslova.
    Originalni naziv filma (i istoimenog romana iz 1987.) bio je “Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe“.

    Mada, kada je Rain Man - Kišni Čovjek, umjesto udaren mokrom čarapom... kad su Roling Stones - Kotraljuće Kamenje a ne ebivjetri... pa kada su još i Easy Riders - Goli u Sedlu...

    Ali ima tu i srećnih primjera tipa Clockwork Orange - Paklena pomorandža ili Pulp fiction - Petparačke priče...

    Valjda na tržištu bolje idu porno filmovi?
    Zelim vam samo jedno, a to su dvije stvari: "rad, red i disciplinu".

  6. #15781
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    13,341
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Paklena pomorandža

  7. #15782
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Middle earth
    Posts
    7,459
    Thanks Thanks Given 
    159
    Thanks Thanks Received 
    1,260
    Thanked in
    637 Posts

    Default

    The Hurt Locker-Katanac za bol
    The Whole Nine Yards-Ubica mekog srca
    The Departed - Dvostuka igra
    Alien-Osmi putnik
    Magnum Force-Klopka za inspektora Kalahana
    I have a plan so cunning you could pin a tail on it and call it a weasel.

  8. #15783
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Boston
    Posts
    9,337
    Thanks Thanks Given 
    512
    Thanks Thanks Received 
    544
    Thanked in
    365 Posts

    Default

    aj sad bi valjalo da čujemo i rješenja ovog "problema".
    "Što bi, ne bi" - Felix Brych, 05.03.2019.

  9. #15784
    Join Date
    May 2012
    Posts
    5,594
    Thanks Thanks Given 
    139
    Thanks Thanks Received 
    472
    Thanked in
    244 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by goldfinger View Post
    The Hurt Locker-Katanac za bol
    The Whole Nine Yards-Ubica mekog srca
    The Departed - Dvostuka igra
    Alien-Osmi putnik
    Magnum Force-Klopka za inspektora Kalahana
    Tudjin.

  10. #15785
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    2,147
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Xerxes View Post
    Po kojoj logici se nazivi filmova poput “Fried Green Tomatoes“ (1991, porodična drama sa Keti Bejts, Džesikom Tendi i Meri Luiz Parker) kod nas prevode uvrnuto, poput “Vreli dani u Alabami“ kao da je riječ o erotskom filmu?
    A još se u filmu lijepo daje recept za spremanje tog pohovanog zelenog ili, još bolje, nedozrelog paradajza iz filmskog naslova.
    Originalni naziv filma (i istoimenog romana iz 1987.) bio je “Fried Green Tomatoes at the Whistle Stop Cafe“.

    Mada, kada je Rain Man - Kišni Čovjek, umjesto udaren mokrom čarapom... kad su Roling Stones - Kotraljuće Kamenje a ne ebivjetri... pa kada su još i Easy Riders - Goli u Sedlu...

    Ali ima tu i srećnih primjera tipa Clockwork Orange - Paklena pomorandža ili Pulp fiction - Petparačke priče...

    Valjda na tržištu bolje idu porno filmovi?
    Fast & Furius = Paklene ulice

    Bas sam sa drustvom pricao o ovome...ko su likovi ko zadenu ova imena? Mora da su neke kuce koje donose ili ti zastupaju te filmove na nasim teritorijama...

    Ima x ovakvih primjera nebuloze...
    Sreca tvoja sto si gad pa te niko ne voli! fcuk yeah!

  11. #15786
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Podgorica
    Posts
    2,199
    Thanks Thanks Given 
    34
    Thanks Thanks Received 
    53
    Thanked in
    43 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by PavleCL View Post
    Tudjin.
    To za Alien, i nije tako loš naslov, ali samo kada bi postojao jedan dio tog filma. Sedam ljudi u brodu + osmi putnik-Alien...

  12. #15787
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Terminus Systems
    Posts
    15,282
    Thanks Thanks Given 
    423
    Thanks Thanks Received 
    2,630
    Thanked in
    1,280 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by goldfinger View Post
    The Hurt Locker-Katanac za bol
    Ovo je zlatno kako su ga na IN preveli one godine kad je nominovan za Oskara. Prenosili su dodjelu a nisu mozga imali da pogledaju kako se filmovi zovu. Lagano ga prevedose "Katanac za srce". Automatski transfer blama.

    Quote Originally Posted by masija View Post
    To za Alien, i nije tako loš naslov, ali samo kada bi postojao jedan dio tog filma. Sedam ljudi u brodu + osmi putnik-Alien...
    Nikad mi nije smetao "Osmi putnik" kao prevod. Cak je kreativniji. Makar sto se tice prvog dijela.
    Look upon my works ye mighty and this pear...

  13. #15788
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Neve® Eve® Land
    Posts
    3,658
    Thanks Thanks Given 
    82
    Thanks Thanks Received 
    188
    Thanked in
    120 Posts

    Default

    niko ne pomenu American Pie - Mangupi overavaju maturu...Mada licni favorit je Nothing Hill, odnosno Ja u ljubav verujem

  14. #15789
    Join Date
    May 2012
    Posts
    5,594
    Thanks Thanks Given 
    139
    Thanks Thanks Received 
    472
    Thanked in
    244 Posts

    Default

    Hrvati prevode Pulp fiction kao Pakleni sund, kad cuh na nekom kvizu trebalo mi je desetak sekundi da ukapiram o kom se filmu radi.
    OT. Konacnoh pogledah Zoolander-a, inace nisam ljubitelj ovog tipa komedija ali ovaj mi je bas fino legao.

    Edit:
    Odlican kratki film
    https://player.vimeo.com/video/147365861
    Last edited by PavleCL; 13-12-15 at 20:36.

  15. #15790
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    13,341
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Kako bi se zbilja preveo Pulp Fiction?

    Ali ja u ljubav verujem.

  16. #15791
    Join Date
    Jun 2007
    Location
    Terminus Systems
    Posts
    15,282
    Thanks Thanks Given 
    423
    Thanks Thanks Received 
    2,630
    Thanked in
    1,280 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by clapton View Post
    Kako bi se zbilja preveo Pulp Fiction?
    Jedini prevod za koji sam cuo je "Petparacke price". Ali stvarno ne vidim razlog za prevod naslova bilo kojeg Tarantinovog filma.
    Look upon my works ye mighty and this pear...

  17. #15792
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Podgorica
    Posts
    265
    Thanks Thanks Given 
    151
    Thanks Thanks Received 
    18
    Thanked in
    13 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Ispichutura View Post
    Sjajan dokumentarac o trojici alpinista koji su jedini uspjeli da popenju vrh Meru na Himalajima.

    Meru (2015)

    http://www.imdb.com/title/tt2545428/
    Odličan, dobra preporuka!

    Sent from my 6043D using Tapatalk

  18. #15793
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    04°08'15.00"N 16°23'42.00"E
    Posts
    4,569
    Thanks Thanks Given 
    1
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Scouts Guide to the Zombie Apocalypse
    http://www.imdb.com/title/tt1727776/?ref_=nv_sr_1
    1993-2020

  19. #15794
    Join Date
    Nov 2014
    Location
    Novi Sad
    Posts
    2,101
    Thanks Thanks Given 
    12
    Thanks Thanks Received 
    114
    Thanked in
    43 Posts

    Default

    Kad smo vec kod prevoda filmova, razumem da bukvalan prevod nekada mozda nije adekvatan za nase podrucje ali nikako ne razumem sto su onaj film Crash iz 2004 preveli kao "Fatalna nesreca", mislim cemu tolika teatralnost? "Sudar", lep kratak prevod ali ne, to je glupo, "Fatalna nesreca" ima taj dramatican osecaj koji te prosto tera da otrcis i odgledas film (koji sam po sebi nista posebno). Ima jos nekih dosta nesrecnih primera, recimo za vec pomenuti "Goli u sedlu" (Easy rider), covek bi pomislio da se radi o gej kaubojskom pornicu a ne o dvojici hippie motorista koji putuju po Americi. Za "Alien" bi mnogo bolji bio prevod "Tudjin" a ne "Osmi putnik", isto bespotrebno izigravanje umetnosti.

  20. #15795
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    2,828
    Thanks Thanks Given 
    30
    Thanks Thanks Received 
    93
    Thanked in
    41 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by VanjaTheMan View Post
    Jedini prevod za koji sam cuo je "Petparacke price". Ali stvarno ne vidim razlog za prevod naslova bilo kojeg Tarantinovog filma.
    Pa eee, zasto bi se ista od ovog prevodilo, dobro kazes.

    2015 The Hateful Eight
    2012 Django Unchained
    2009 Inglourious Basterds
    2007 Death Proof
    2007 Grindhouse (written by - segment "Death Proof")
    2004 Kill Bill: Vol. 2
    2003 Kill Bill: Vol. 1
    1997 Jackie Brown
    1996 From Dusk Till Dawn (screenplay)
    1995 Dance Me to the End of Love (Short)
    1995 Four Rooms
    1994 Natural Born Killers (story)
    1994 Pulp Fiction
    1993 True Romance (written by)
    1992 Reservoir Dogs (background radio dialog) / (written by)
    1987 My Best Friend's Birthday (written by)
    1983 Love Birds in Bondage (Short)




    Nego, danas me jedan chlanak o dr monstrumu, Jozefu Mengeleu, asocira na nesto dobro, starije ali jaako dobro. Ko voli, poslastica:

    The Boys from Brazil

    Last edited by NexusVI; 17-12-15 at 00:21.
    ><

  21. #15796
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    G-spot
    Posts
    20,655
    Thanks Thanks Given 
    96
    Thanks Thanks Received 
    113
    Thanked in
    91 Posts

    Default

    Ko voli standardne "staromodne" akcije nek gleda Momentum
    "Ja i dalje čekam da mi dokažeš da je Sunce kancerogeno.", Bugi

  22. #15797
    Join Date
    May 2006
    Posts
    13,142
    Thanks Thanks Given 
    5,707
    Thanks Thanks Received 
    7,418
    Thanked in
    2,974 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Severnjak View Post
    Kad smo vec kod prevoda filmova, razumem da bukvalan prevod nekada mozda nije adekvatan za nase podrucje ali nikako ne razumem sto su onaj film Crash iz 2004 preveli kao "Fatalna nesreca", mislim cemu tolika teatralnost? "Sudar", lep kratak prevod ali ne, to je glupo, "Fatalna nesreca" ima taj dramatican osecaj koji te prosto tera da otrcis i odgledas film (koji sam po sebi nista posebno). Ima jos nekih dosta nesrecnih primera, recimo za vec pomenuti "Goli u sedlu" (Easy rider), covek bi pomislio da se radi o gej kaubojskom pornicu a ne o dvojici hippie motorista koji putuju po Americi. Za "Alien" bi mnogo bolji bio prevod "Tudjin" a ne "Osmi putnik", isto bespotrebno izigravanje umetnosti.
    Mislim da je prvak u glupim prevodima Cable Guy, a koji je bio preveden kao Crevna napast.

  23. #15798
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    2,386
    Thanks Thanks Given 
    1,808
    Thanks Thanks Received 
    1,145
    Thanked in
    434 Posts

  24. #15799
    Join Date
    May 2012
    Posts
    5,594
    Thanks Thanks Given 
    139
    Thanks Thanks Received 
    472
    Thanked in
    244 Posts

    Default

    The Lobster - u Grckoj izgleda imaju neke opasne droge.
    http://www.imdb.com/title/tt3464902/?ref_=nv_sr_1

  25. #15800
    Join Date
    Oct 2013
    Location
    i travel light
    Posts
    15,149
    Thanks Thanks Given 
    2,060
    Thanks Thanks Received 
    3,113
    Thanked in
    1,724 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by PavleCL View Post
    The Lobster - u Grckoj izgleda imaju neke opasne droge.
    http://www.imdb.com/title/tt3464902/?ref_=nv_sr_1
    but if you wanna find hell with me, i can show you what it's like, till you're bleeding

Page 632 of 853 FirstFirst ... 132532582622628629630631632633634635636642682732 ... LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ..:Electronica:.. vaši predlozi... ver. 2.0
    By Screaming Lord in forum Muzika
    Replies: 4697
    Last Post: 09-04-24, 19:34
  2. moji predlozi za ljeto
    By LoVeRmAn_pG in forum Gastronomija
    Replies: 9
    Last Post: 20-01-12, 03:15
  3. BMW E36 325i predlozi za povecanje snage?
    By BadBoy in forum Automobilizam arhiva
    Replies: 39
    Last Post: 18-10-10, 11:27
  4. Predlozi
    By Miss_Lucifer in forum Nokia
    Replies: 12
    Last Post: 24-02-06, 20:11

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •