Sto ce ti apostrof u bold-ovanim primjerima? Koje si to slovo 'pojeo' da bi ga apostrofom zamjenio?
Ako nesto nije pravilno, nije pravilno. Pa makar neko tako pricao/govorio/zborio cijeli zivot.
Printable View
149. Ekavizmi tipa sledeći, poslednji, usled, naslednik, nasleđe, sledbenik, redosled, ozleda, pozleda, ozledni i sl., koji su krajem XX vijeka nametani kao ispravni, pravopisno nijesu dozvoljeni.
Naravno da je riječ sledeći postojala u sfrj. Kao dio srpskohrvatskog. Sad postoji kao dio srpskog, ali ne i crnogorskog.
Ova tema je najveci hit foruma definitivno, ja mislim da je najbolje da svaki co'ek svoj jezik ima pa neka prica kako mu je qrcu drago.
Ja pomenuh da se ježim izgovora starobeograđana, a ne od ostalih Srba. dakle LAŽEŠ
?
Šta ti bi ?
Očigledno Bibliju nikad u ruke dofatio nisi
Neka ti to foliranje majstore.
Ima li potrebe da kažem da LAŽEŠ ?
Rekao bih da ima
LAŽEŠ
Mislim, tj. nadao sam se da je ovo svima jasno. Ipak, izgleda se svako malo cuju novi biseri, sa raznih strana...
Da zakljucimo, makar kad je ovaj primjer u pitanju jer bas ne zasluzuju nikakvu dalju diskusiju...
Slijedeći je glagolski prilog sadašnji od glagola slijediti. Njegovo značenje je raditi nešto na način da se nekoga ili nešto slijedi. Npr. Slijedeći njegove savjete, uspio sam.
Sljedeći je pridjev koji znači idući. Npr. Neka uđe sljedeći pacijent!
Sledeći je ekavica.
Mi smo nekada u školi učili šta je književni, a šta narodni jezik i mog profesora srpsko-hrvatskog (već ga pominjah) koji je imao stav: ,,možete mi se usmeno obraćati kako hoćete, ali pismeni zadatak, ma koliko maštovit, zanimljiv i u skladu sa temom bio imaće negativnu ocjenu ako nije napisan književnim jezikom". Dakle, ne daj bože da smo napisali npr. ,,đe". Čovjek se držao tih principa (zapravo, čovjek je bio čitav od principa, iako se sa nekima nisam slagao poštovao sam ga, pogotovo kada smo se devedesetih nalazili na mitinzima LSCG :) ). Mogu reći da sam se dugo ustručavao da pišem kao što govorim, no srednja škola je bila ,,raspašoj" (narodna, neknjiževna riječ) i tu sam non stop izigravao kao nekog buntovnika, te pisao svašta.
Sent from my Motorola 8400
Rakune, napisao si "SUMLJAM". Ima li potrebe dalje o tome?
Nije problem ko je pisao bibliju vec razlog zbog kojeg ti kazes da nije pisana ekavicom.
Vazi, ja lazem, ti si u pravu. Zavrsavam pricu kad si ti u pitanju, na tvoju zalost.
Samo nemoj dalje da lupas i da izazivas druge svojim nebulozama.
Inače, ja sam mislio da naš jezik obuhvata i srpski pa mi nije jasno kako ne postoji riječ sledeći?
Trebalo bi da vazi ali u smislu da je ekavica, ne da ne postoji.
Ja sam izmjenio svoju poruku (koju si citirao) jer moze da se tumaci na razne nacine.
Zato sto...
vjerujem da si u pravu.
Evo necega zanimljivog...
Treba imati na umu i dvije cinjenice kad su datumi u pitanju kao i sluzbena upotreba naseg jezika...Quote:
Originally Posted by Asim Peco
Crnogorski jezik se kao sluzbeni jezik uveo 2007. godine a pravopis crnogorskog jezika se usvojio 2009. godine.
To je relativno skoro i proci ce dosta vremena dok se jezik, makar djelimicno, ne uniformise medju populacijom.
Nije mi jasno kad kazu cnogorski, bosanski jezik, isto kao u Kanadi da kazu ma kakav francuski i engleski to je kanadski jezik, ne sprdajte se vise.
Znam da bi ga ti rado nazvao srpskim ali, hipoteticki gledano, ako vec ne moze crnogorski onda moze hrvatski. Isti jezik, plus u obije drzave se prica ijekavskim narjecjem. Moze hrvatski? Ili sad ipak moze crnogorski samo da nema nikakve veze sa mrskim Hrvatima?
Sent from my iPhone using Tapatalk
Ne bih ga ja nazvao, vec se zove srpski jezik i nije od juce ili od 2007.
Sto se Hrvata tice, toliko daleko su isli da su izmisljali rijeci da bi se razlikovao jezik od srpskog, ali dobro to su kompleksi.
Sto se mene tice govori kojim god hoces jezikom, potpuno je nebitno, besmisleno cak, jer kad stranci dodju pa kad cuju te nase bosanske, crnogorske hrvatske i sprske, pitaju se pa dobro u cemu je razlika?
Ali koliki je besmisao svega, vidi se bas na ovoj temi, znaci mozak out ili u rijaliti mode i onda udri o jezicima, zastavi i himnoj, to je najbitnije u zivotu, pa dacemo ***** jes.
Ne zove se vise srpski i prije srpskog se zvao drugacije. I Sto cemo, sve balkanske jezike da nazovemo srpskim?
Ma nemoj. Svaki jezik neka se nazove po drzavi i cao djaci.
Sent from my iPhone using Tapatalk
Tako je, ja cu djecu da ucim pored sprskog, crnogorskog bosanskog i hrvatskog jos i argentisnki i brazilski.
Zaboravi slobodno. Najjace jos da svi sa Balkana pricaju srpskim a manita ih/nas hvata od Srbije, plus bosanski i hrvatski nisu od juce jezici.
A ako vec u CG ne date da se zove jezik crnogorski, onda nam je najblizi hrvatski. Ali znam da bi se prije samounistili nego tako nazvali jezik.
Sent from my iPhone using Tapatalk
Bilo je na nekoj od prethodnih strana. Pravopisno je nepreporučljivo da se koristi, ali nije eksplicitno rečeno da je nepravilno. Prvi ja stalnoi govorim i pišem nisam. Jednostavno sam tako navikao.
U srpskohrvatskom jeziku, a kasnije i u srpskom, postojala je dvojna upotreba i ekavice i ijekavice. Mislim, nije da su imali izbora, svakako je Vuk za osnovu srpskog jezika uzeo štokavsko narečje i ijekavski izgovor. Čak je i originalni Vukov rječnik pisan na ijekavici. Kako da prodaš priču ijekavcima da su Srbi ako napraviš reformu koja ne uključuje način na koji govore. Istočna Hercegovina i naše područje od Nikšića do Durmitora smatra se podnebljem na kojem se najpravilnije priča. Pogotovo tamo sjevernije.
Evo ukratko pregleda aktivnosti koje je Vuk odradio. Primijetićeš da izbacivanje ili dodavanje slova nije tako strašno i neuobičajeno.
http://www.srpskijezik.rs/gramatika/vukova-reforma
Osim toga, Sava Mrkalj je pokušao reformu i implementaciju pravila Piši kao što govoriš jedno 30 godina prije Vuka pa su ga u top sabili zbog toga. Crkva je prednjačila u tome. A piši kao što govoriš nije čak ni Mrkaljevo pravilo. Karl Adelung da je prvi formulisao. Sve je ovo već pisano na temi o crnogorskom jeziku.
Inače, prije Vukove reforme crnogorski jezik je bio mnogo sličniji hrvatskom nego srpskom.
ovaj današnji hrvatski jezik je smijurija. kako oni smišljaju pojedine izraze je za dublju naučnu analizu. što neko gore napisa’ kompleksi na djelu. uvijek su htjeli da budu različiti od svih. što se mene tiče neka se jezik zove bušmanski, imamo mi većih problema od toga kako treba jezik da se zove.
Sent from my iPhone using Tapatalk