Sta bi POKE iliti "bockanje" na fejsu znacilo u prevodu na crnogorski jezik? Oznaka "poke"/"bocnuti" moze se koristiti za razne stvari na fb. Na primjer svog prijatelja/icu mozete "bocnuti" u znak pozdrava. Kad bi se to prevelo na crnogorski jezik izgledalo bi otprilike ovako: Friend 1: POKE (prim.prev. Đe si brate!? Što činiš!?!!! ) Friend 2: POKE BACK (prim.prev.Evo ništa a ti!?!!!) Friend 1: POKE BACK (prim.prev. Ja bezveze!!!) Sta mislite?