Results 1 to 5 of 5

Thread: Ћирилица у Црној Гори

  1. #1
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    12
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default Ћирилица у Црној Гори

    Дана 10. јула 2009. године представљен је први правопис црногорског језика чији су аутори Миленко Перовић, професор из Новог Сада, Људмила Васиљева, професор универзитета у Лавову, Украјина, и Јосип Силић, пензионисани професор из Загреба. Овај правопис црногорском алфабету додао је два нова слова — ś и ź — тако да црногорски језик сад има укупно 32 слова. Увођење два нова слова, састављачи правописа су објаснили ставом да црногорска стандарднојезичка норма мора да садржи све продукте ијекавског јотовања.
    Примери употребе слова Ś: śutra, śever, śeme, ośetiti, śediti, śekirati, śerav, pośekotina, śetiti, klaśe, Śćepan (ime), Śekloća (prezime), Paśeglav (toponim), Śota (nadimak).
    Примери употребе слова Ź: źevati, iźutra, źenica, iźede, źapiti, iźelica, źakati, iźljeći, źatiti, źđeljati, Źajo (ime), Koźević (prezime), Źagora (toponim), Źale (nadimak).
    Примери употребе слова 3: зavala, зera, зanovijetati, biзin, зinзula, зamantati, bronзin, зiзka, зipa, зingani, 3ano (ime), Boroзan (prezime), Malenзa (toponim), Miзa (nadimak).






    Колико се данас ћирилица користи у Црној Гори, да ли важи за службено писмо једнако по важности латиници и који су знаци ћириличног писма у Црној Гори и колико их има?

  2. #2
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    bijeli svijet
    Posts
    3,134
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    5
    Thanked in
    3 Posts

    Default

    Quote Originally Posted by Djukan View Post
    Дана 10. јула 2009. године представљен је први правопис црногорског језика чији су аутори Миленко Перовић, професор из Новог Сада, Људмила Васиљева, професор универзитета у Лавову, Украјина, и Јосип Силић, пензионисани професор из Загреба. Овај правопис црногорском алфабету додао је два нова слова — ś и ź — тако да црногорски језик сад има укупно 32 слова.
    Nemam riječi da opišem koliko su loše ćirilične verzije ś i ź. "Ć" već postoji u latinici i označava nešto drugo. Za ovo drugo mislim da ne postoji UTF char, dosad ga nijesam vidio. Potpuno su odbojna i nećirilična. Mislim da ih Vuk Karadžić ne bi odobrio. Ni Kiril ih ne bi odobrio. Bolja je varijanta bila da se baziraju na izgledu Ш i Ж (e.g. Щ i Җ koja već postoje u UTF) Mogli su ih bazirati i na glagoljici. Bilo šta samo ne ova glupost.

    Ćirilica je već zapostavljena a ovo samo pogoršava situaciju. Mislim da niko ne vodi statistiku o pismu, nažalost. Volio bih da na popisu bude pitanja i o tome ali.. pusti snovi.

  3. #3
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    17
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Pa i grafema C i B imas i u latinici i cirilici. Na cirilici oznacavaju glasove S i V. Mada, i meni je ljepse da su za glas ś u cirilici stavili ovo rusko "Щ". ali sta raditi onda sa cirilicnom verzijom foneme ź. U normiranju jezika najbolje je ici po analogiji, a posto je za glas ź najbolje, logicno rjesenje za cirilicno registrovanje tog glasa ovo: 3 sa crticom gore, onda sljedstveno tome, po analogiji i cirilicno Ć.

    P.S.Da li u nekom jeziku postoji ova grafema Җ?
    Ovo Җ po mom misljenju nije dobro rjesenje, vrlo je slicno grafemi Ж. ova kvacica dolje se slabo vidi

  4. #4
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    bijeli svijet
    Posts
    3,134
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    5
    Thanked in
    3 Posts

    Default

    Valjda je poenta da slova izgledaju ćirilično a ne da se koristi neka smiješna analogija. Po toj analogiji onda treba u ćirilici prepraviti Ш u Č. Jednako jadno i žalosno mi izgleda ovo njihovo "Ć".


    I Щ je slično sa Ш. Җ je svakako bolje rješenje.


    Ođe ima dosta boljih opcija: http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n3194.pdf.

  5. #5
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    17
    Thanks Thanks Given 
    0
    Thanks Thanks Received 
    0
    Thanked in
    0 Posts

    Default

    Ali vidis, u cirilici, iako su glasovi S i Š "srodni", grafeme nemaju nikakve slicnosti,: С, Ш. Tako je i sa З i Ж. Kako onda rijesiti problem obiljezavanja glasova koji se nalaze "u sredini", izmedju ovih pomenutih?
    Evo kako je rijeseno to kod drugih suglasnika:
    Ц Ћ Ч
    Д Ђ Џ

    Ovi "drugi clanovi skupa" nemaju slicnosti ni sa prvim, a ni trecim Pa da ne bi doslo do ovoga :
    Quote Originally Posted by RoNN|3 View Post
    Po toj analogiji onda treba u ćirilici prepraviti Ш u Č.
    onda je mozda najbolje rjesenje "izmisliti" neke druge cirilicne grafeme za slova ś i ź, koje ne bi imale slicnosti ni sa svojim tvrdjim ni meksim glasovima, kako je uradjeno i sa grafemama Ћ i Ђ.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 7
    Last Post: 25-07-09, 20:53
  2. Replies: 12
    Last Post: 15-06-09, 04:53
  3. Језик и писмо у Црној Гори ?
    By Lord S in forum Književnost i lingvistika
    Replies: 146
    Last Post: 23-01-09, 23:53

Bookmarks

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •